Espressioni e proverbi italiani
+2
MurielB
Guilaine
6 participants
Café polyglotte sur le net (Language forum) :: salons en différentes langues (Lounges in various languages) :: Parliamo italiano
Page 1 sur 3
Page 1 sur 3 • 1, 2, 3
Espressioni e proverbi italiani
Per scoprire altre pagine, cliccate in alto a destra, dove appaiono i numeri di pagina.
Chi puo dare gli equivalenti di queste espressioni :
1- Spagliando, s'impara.
2- A buone intenditore, poche parole.
3- Chi fa da sé fa per tre.
4- l'abito non fa il monaco.
5- Non fare il portughese!
Chi puo dare gli equivalenti di queste espressioni :
1- Spagliando, s'impara.
2- A buone intenditore, poche parole.
3- Chi fa da sé fa per tre.
4- l'abito non fa il monaco.
5- Non fare il portughese!
Guilaine- Messages : 1122
Lieu : Calais
Langues : Français (Langue maternelle), Gb, De, Es,It
Re: Espressioni e proverbi italiani
Espressioni italiane
Grazie Ghislaine. risposto in Francese ma non sono sicura di me
.
1- Sbagliando, s'impara. Non è sbagliando ?C'est en forgeant que l'on devient forgeron.
2- A buone intenditore, poche parole.A bon entendeur salut
3- Chi fa da sé fa per treOn n'est pas aussi bien servi que par soi-même
.
4- l'abito non fa il monaco.L'habit ne fait pas le moine
5- Non fare il portughese!partir sans payer.
Grazie Ghislaine. risposto in Francese ma non sono sicura di me
.
1- Sbagliando, s'impara. Non è sbagliando ?C'est en forgeant que l'on devient forgeron.
2- A buone intenditore, poche parole.A bon entendeur salut
3- Chi fa da sé fa per treOn n'est pas aussi bien servi que par soi-même
.
4- l'abito non fa il monaco.L'habit ne fait pas le moine
5- Non fare il portughese!partir sans payer.
Dernière édition par MurielB le Lun 7 Mai - 7:51, édité 3 fois
_________________
La langue c'est Le Lien,
Language is The Link,
La Lengua es el Nexo de unión,
Sprache ist die Verbindung,
Il Linguaggio è Il Legame,
La Lingvo estas La Ligilo etc.
MurielB- Admin
- Messages : 18810
Lieu : Calais
Langues : Français (Langue maternelle), Espéranto, Gb, De, It, Es, chinois
Re: Espressioni e proverbi italiani
Molto bene, Muriel : Hai ragione, scusi !Era "sbagliando" e non spagliando.
Guilaine- Messages : 1122
Lieu : Calais
Langues : Français (Langue maternelle), Gb, De, Es,It
Re: Espressioni e proverbi italiani
Qualche proverbio :
-1. Unire l'utile al dilettevole.
-2. Cadere dalla padella nella brace.
-3. Prendere due piccioni con una fava.
-4. Dal dire al fare c'è di mezzo il mare.
-5. Mettersi nei panni di uno.
-6. Tutte le strade portano a Roma.
-7. Cercare il pelo nell'uovo.
-1. Unire l'utile al dilettevole.
-2. Cadere dalla padella nella brace.
-3. Prendere due piccioni con una fava.
-4. Dal dire al fare c'è di mezzo il mare.
-5. Mettersi nei panni di uno.
-6. Tutte le strade portano a Roma.
-7. Cercare il pelo nell'uovo.
Guilaine- Messages : 1122
Lieu : Calais
Langues : Français (Langue maternelle), Gb, De, Es,It
Re: Espressioni e proverbi italiani
Ciao Ghislaine
C'e qualcosa Che non capisco molto bene : "c'e di mezzo il fare"
Grazie
C'e qualcosa Che non capisco molto bene : "c'e di mezzo il fare"
Grazie
_________________
La langue c'est Le Lien,
Language is The Link,
La Lengua es el Nexo de unión,
Sprache ist die Verbindung,
Il Linguaggio è Il Legame,
La Lingvo estas La Ligilo etc.
MurielB- Admin
- Messages : 18810
Lieu : Calais
Langues : Français (Langue maternelle), Espéranto, Gb, De, It, Es, chinois
Re: Espressioni e proverbi italiani
Ecco sono le risposte :
1- Unire l'utile al dilettevole : Joindre l'utile à l'agréable ;
2- Cadere dalla padella nella brace : Tomber de Charybde en Scylla (=tomber de la poêle dans la braise) ;
3- Prendere due piccioni con una fava : Faire d'une pierre deux coups (=prendre 2 pigeons avec une fève) ;
4- Dal dire al fare c'è di mezzo il mare : Il est plus facile de dire que de faire (=entre le dire et le faire, il y a la mer au milieu) ;
5- Mettersi nei panni di uno : Se mettre à la place de quelqu'un (=se mettre dans les habits de quelqu'un) ;
6- Tutte le strade portano a Roma : Tous les chemins mènent à Rome ;
7- Cercare il pelo nell'uovo : Chercher la petite bête.
1- Unire l'utile al dilettevole : Joindre l'utile à l'agréable ;
2- Cadere dalla padella nella brace : Tomber de Charybde en Scylla (=tomber de la poêle dans la braise) ;
3- Prendere due piccioni con una fava : Faire d'une pierre deux coups (=prendre 2 pigeons avec une fève) ;
4- Dal dire al fare c'è di mezzo il mare : Il est plus facile de dire que de faire (=entre le dire et le faire, il y a la mer au milieu) ;
5- Mettersi nei panni di uno : Se mettre à la place de quelqu'un (=se mettre dans les habits de quelqu'un) ;
6- Tutte le strade portano a Roma : Tous les chemins mènent à Rome ;
7- Cercare il pelo nell'uovo : Chercher la petite bête.
Guilaine- Messages : 1122
Lieu : Calais
Langues : Français (Langue maternelle), Gb, De, Es,It
l'apparenza inganna
Si c'è una cosa che ho imparato nelle vita
è che l'apparenza inganna. (parole scritte da Gerard)
Buon giorno a tutti ed a Muriel e Gerard.
Grazie per la presentatione de l'esperienza de la tua vita Gerard
e grazie per il proverbio, Muriel, chi scopre la idea parzialmente.
Una idea che mi è venuta in testa respectivo alle vostre idee è
un proverbio tedesco che dice 'Kleider machen Leute' et significa
'I vestiti fanno la gente' . Vuole dire che occorre bene vestirsi.
Penso che si applica in certe situatione come per presentarsi per
ottenere un lavoro e per posti nel mondo di lavoro. Non sono solo
importante i vestiti ma anche l'apparenza globale di una persona.
Persino non si recarebbe nel café-polyglotte in vestiti e appa-
renza trascurati .
Seconde le mie esperienze professionali questa apparenza – che va
insieme con 'darsi importanzia '- si estendeva per prevalersi agli altri
nel mondo di lavoro. Ho trovato in questo ambiente la realtà della
tua idea, Gerard, 'l'apparenza inganna' . Infatti, che sacchi di arro-
ganza, di impostura, appare. E troppo spesso le capacità e le deci-
sione non sono allora al apice, - Un esempio si può vedere con
Volkswagen, una empresa portata di modo autoritario.
Per finire volgio dire che posso solo sperare di avermi espresso di
modo comprensibile. E stato difficile per me di prendere positione
sulle idee proposte con riferimento al mondo di lavoro. Vi ringra-
zierei anchedi rettificare gli errori importanti.
Buona sera a tutti da
Hans
è che l'apparenza inganna. (parole scritte da Gerard)
Buon giorno a tutti ed a Muriel e Gerard.
Grazie per la presentatione de l'esperienza de la tua vita Gerard
e grazie per il proverbio, Muriel, chi scopre la idea parzialmente.
Una idea che mi è venuta in testa respectivo alle vostre idee è
un proverbio tedesco che dice 'Kleider machen Leute' et significa
'I vestiti fanno la gente' . Vuole dire che occorre bene vestirsi.
Penso che si applica in certe situatione come per presentarsi per
ottenere un lavoro e per posti nel mondo di lavoro. Non sono solo
importante i vestiti ma anche l'apparenza globale di una persona.
Persino non si recarebbe nel café-polyglotte in vestiti e appa-
renza trascurati .
Seconde le mie esperienze professionali questa apparenza – che va
insieme con 'darsi importanzia '- si estendeva per prevalersi agli altri
nel mondo di lavoro. Ho trovato in questo ambiente la realtà della
tua idea, Gerard, 'l'apparenza inganna' . Infatti, che sacchi di arro-
ganza, di impostura, appare. E troppo spesso le capacità e le deci-
sione non sono allora al apice, - Un esempio si può vedere con
Volkswagen, una empresa portata di modo autoritario.
Per finire volgio dire che posso solo sperare di avermi espresso di
modo comprensibile. E stato difficile per me di prendere positione
sulle idee proposte con riferimento al mondo di lavoro. Vi ringra-
zierei anchedi rettificare gli errori importanti.
Buona sera a tutti da
Hans
Invité- Invité
Re: Espressioni e proverbi italiani
Vuole dire che occorre bene vestirsi.
Penso che si applica in certe situatione come per presentarsi per
ottenere un lavoro e per posti nel mondo di lavoro. Non sono solo
importante i vestiti ma anche l'apparenza globale di una persona.
Persino non si recarebbe nel café-polyglotte in vestiti e appa-
renza trascurati .
Hans sono d'accordo con te. In certe situazioni e molto importante prima di tutto presentarsi bene (per esempio per ottenere un lavoro)
Tuttavia nella vita di tutti i giorni, il vestito ci dà degli indizi sul carattere di una persona perche coi vestiti lei exprime la sua personalità
I colori scuri sono portati dalle persone che amano passare inosservate per esempio
Ho letto che i vestiti hanno varie funzioni :proteggono il corpo dal freddo, nascondono il corpo alla vista altrui, servono a minimizzare i difetti fisici, ma anche ad esprimere la nostra personalità. sono d'accordo i vestiti esprimono la nostra personalità ed in stesso tempo bisogna diffidare delle persone ben vestite perché non sono sempre le migliore
_________________
La langue c'est Le Lien,
Language is The Link,
La Lengua es el Nexo de unión,
Sprache ist die Verbindung,
Il Linguaggio è Il Legame,
La Lingvo estas La Ligilo etc.
MurielB- Admin
- Messages : 18810
Lieu : Calais
Langues : Français (Langue maternelle), Espéranto, Gb, De, It, Es, chinois
Re: Espressioni e proverbi italiani
Rosso di sera buon tempo si spera, rosso di mattina maltempo si avvicina
_________________
La langue c'est Le Lien,
Language is The Link,
La Lengua es el Nexo de unión,
Sprache ist die Verbindung,
Il Linguaggio è Il Legame,
La Lingvo estas La Ligilo etc.
MurielB- Admin
- Messages : 18810
Lieu : Calais
Langues : Français (Langue maternelle), Espéranto, Gb, De, It, Es, chinois
Re: Espressioni e proverbi italiani
Aiutati che il ciel t’aiuta.
Chi fa buona guerra, ha buona pace
Chi ama bene castiga bene
Chi fa buona guerra, ha buona pace
Chi ama bene castiga bene
_________________
La langue c'est Le Lien,
Language is The Link,
La Lengua es el Nexo de unión,
Sprache ist die Verbindung,
Il Linguaggio è Il Legame,
La Lingvo estas La Ligilo etc.
MurielB- Admin
- Messages : 18810
Lieu : Calais
Langues : Français (Langue maternelle), Espéranto, Gb, De, It, Es, chinois
Re: Espressioni e proverbi italiani
chi va piano, va sano e va lontano
_________________
La langue c'est Le Lien,
Language is The Link,
La Lengua es el Nexo de unión,
Sprache ist die Verbindung,
Il Linguaggio è Il Legame,
La Lingvo estas La Ligilo etc.
MurielB- Admin
- Messages : 18810
Lieu : Calais
Langues : Français (Langue maternelle), Espéranto, Gb, De, It, Es, chinois
Re: Espressioni e proverbi italiani
"L'uomo è il capo, ma la donna è il collo e muove il capo dove vuole"?
_________________
La langue c'est Le Lien,
Language is The Link,
La Lengua es el Nexo de unión,
Sprache ist die Verbindung,
Il Linguaggio è Il Legame,
La Lingvo estas La Ligilo etc.
MurielB- Admin
- Messages : 18810
Lieu : Calais
Langues : Français (Langue maternelle), Espéranto, Gb, De, It, Es, chinois
Re: Espressioni e proverbi italiani
Aprile non ti scoprire, maggio va adagio, giugno apri il pugno
_________________
La langue c'est Le Lien,
Language is The Link,
La Lengua es el Nexo de unión,
Sprache ist die Verbindung,
Il Linguaggio è Il Legame,
La Lingvo estas La Ligilo etc.
MurielB- Admin
- Messages : 18810
Lieu : Calais
Langues : Français (Langue maternelle), Espéranto, Gb, De, It, Es, chinois
Espressioni idiomatiche con la parola "mano" e otre parole
a portata di mano=> indica qualcosa di facilmente raggiungibile, tanto vicino che basterebbe allungare una mano; può essere riferito a cose, persone e situazioni: se date il meglio nella gara di oggi, la vittoria è a portata di mano!
contrario => fuori mano
di seconda mano=> indica qualcosa di non nuovo, usato: Maria ha comprato un’auto di seconda mano che sembra nuova a un prezzo molto conveniente;
Portare in palmo di mano =>tenerlo in grande considerazione
Per mano di per mano di (qualcuno) Per le azioni di (qualcuno).
Dare una mano a qualcuno=> come in Francese
Dare una mano di pittura =>Un strato di pintura
Man mano=> di volta in volta, mentre
contrario => fuori mano
di seconda mano=> indica qualcosa di non nuovo, usato: Maria ha comprato un’auto di seconda mano che sembra nuova a un prezzo molto conveniente;
Portare in palmo di mano =>tenerlo in grande considerazione
Per mano di per mano di (qualcuno) Per le azioni di (qualcuno).
Dare una mano a qualcuno=> come in Francese
Dare una mano di pittura =>Un strato di pintura
Man mano=> di volta in volta, mentre
Dernière édition par MurielB le Lun 18 Nov - 20:59, édité 1 fois
_________________
La langue c'est Le Lien,
Language is The Link,
La Lengua es el Nexo de unión,
Sprache ist die Verbindung,
Il Linguaggio è Il Legame,
La Lingvo estas La Ligilo etc.
MurielB- Admin
- Messages : 18810
Lieu : Calais
Langues : Français (Langue maternelle), Espéranto, Gb, De, It, Es, chinois
Re: Espressioni e proverbi italiani
Anche fra le spine nascono le rose.
_________________
La langue c'est Le Lien,
Language is The Link,
La Lengua es el Nexo de unión,
Sprache ist die Verbindung,
Il Linguaggio è Il Legame,
La Lingvo estas La Ligilo etc.
MurielB- Admin
- Messages : 18810
Lieu : Calais
Langues : Français (Langue maternelle), Espéranto, Gb, De, It, Es, chinois
Re: Espressioni e proverbi italiani
La prudenza non è mai troppa."
_________________
La langue c'est Le Lien,
Language is The Link,
La Lengua es el Nexo de unión,
Sprache ist die Verbindung,
Il Linguaggio è Il Legame,
La Lingvo estas La Ligilo etc.
MurielB- Admin
- Messages : 18810
Lieu : Calais
Langues : Français (Langue maternelle), Espéranto, Gb, De, It, Es, chinois
Re: Espressioni e proverbi italiani
Il silenzio è d'oro e la parola d'argento.
_________________
La langue c'est Le Lien,
Language is The Link,
La Lengua es el Nexo de unión,
Sprache ist die Verbindung,
Il Linguaggio è Il Legame,
La Lingvo estas La Ligilo etc.
MurielB- Admin
- Messages : 18810
Lieu : Calais
Langues : Français (Langue maternelle), Espéranto, Gb, De, It, Es, chinois
Re: Espressioni e proverbi italiani
_________________
La langue c'est Le Lien,
Language is The Link,
La Lengua es el Nexo de unión,
Sprache ist die Verbindung,
Il Linguaggio è Il Legame,
La Lingvo estas La Ligilo etc.
MurielB- Admin
- Messages : 18810
Lieu : Calais
Langues : Français (Langue maternelle), Espéranto, Gb, De, It, Es, chinois
Re: Espressioni e proverbi italiani
Andare per la via battuta=>andare sul sicuro
_________________
La langue c'est Le Lien,
Language is The Link,
La Lengua es el Nexo de unión,
Sprache ist die Verbindung,
Il Linguaggio è Il Legame,
La Lingvo estas La Ligilo etc.
MurielB- Admin
- Messages : 18810
Lieu : Calais
Langues : Français (Langue maternelle), Espéranto, Gb, De, It, Es, chinois
Re: Espressioni e proverbi italiani
Chi non ha fede in altrui, non la trova.
_________________
La langue c'est Le Lien,
Language is The Link,
La Lengua es el Nexo de unión,
Sprache ist die Verbindung,
Il Linguaggio è Il Legame,
La Lingvo estas La Ligilo etc.
MurielB- Admin
- Messages : 18810
Lieu : Calais
Langues : Français (Langue maternelle), Espéranto, Gb, De, It, Es, chinois
Re: Espressioni e proverbi italiani
Ci sono solo due giorni all’anno in cui non puoi fare niente: uno si chiama ieri, l’altro si chiama domani, perciò oggi è il giorno giusto per amare, credere, fare e, principalmente, vivere.
_________________
La langue c'est Le Lien,
Language is The Link,
La Lengua es el Nexo de unión,
Sprache ist die Verbindung,
Il Linguaggio è Il Legame,
La Lingvo estas La Ligilo etc.
MurielB- Admin
- Messages : 18810
Lieu : Calais
Langues : Français (Langue maternelle), Espéranto, Gb, De, It, Es, chinois
Re: Espressioni e proverbi italiani
A nulla serve piangere sul latte versato. | Il ne sert à rien de pleurer sur le lait répandu. |
A ogni giorno basta il suo affanno. | À chaque jour suffit sa peine. |
A padre avaro, figliuol prodigo. | A père avare, enfant prodigue. |
_________________
La langue c'est Le Lien,
Language is The Link,
La Lengua es el Nexo de unión,
Sprache ist die Verbindung,
Il Linguaggio è Il Legame,
La Lingvo estas La Ligilo etc.
MurielB- Admin
- Messages : 18810
Lieu : Calais
Langues : Français (Langue maternelle), Espéranto, Gb, De, It, Es, chinois
Re: Espressioni e proverbi italiani
Trovate sempre il coraggio di parlare e la voglia di chiarire. Perché i silenzi pesano come le pietre e le pietre diventano muri.
_________________
La langue c'est Le Lien,
Language is The Link,
La Lengua es el Nexo de unión,
Sprache ist die Verbindung,
Il Linguaggio è Il Legame,
La Lingvo estas La Ligilo etc.
MurielB- Admin
- Messages : 18810
Lieu : Calais
Langues : Français (Langue maternelle), Espéranto, Gb, De, It, Es, chinois
Citazioni sull'amore
Potrei non essere il tuo primo appuntamento, bacio, o amore, ma voglio essere l'ultimo.
Ich bin wahrscheinlich nicht dein erster Partner, Kuss oder Liebe, aber ich würde gerne dein letzter sein.
I may not be your first date, kiss, or love, but I want to be your last.
La più bella sensazione è quando lo guardi e lui ti sta già fissando.
Das beste Gefühl ist wenn man ihn anschaut und bemerkt, dass er die Augen nicht von dir lassen kann.
The best feeling is when you look at him and he is already staring.
Insieme a te è il posto in cui preferisco stare.
Mit dir zusammen zu sein ist der Ort an dem ich mich am wohlsten fühle.
Together with you is my favorite place to be.
Se vivessi di nuovo la mia vita, ti troverei prima.
Wenn ich noch einmal leben könnte, würde ich dich eher finden.
If I were to live my life again, I'd find you sooner.
Voglio essere il tuo ciao preferito e il tuo arrivederci più difficile.
Ich möchte diejenige sein, auf die du dich am meisten freust und von der du dich nur schwer losreißen kannst.
I want to be your favorite hello and your hardest goodbye.
Dovunque guardo mi viene in mente il tuo amore. Tu sei il mio mondo.
Überall wo ich hinschaue empfange ich deine Liebe. Du bist meine Welt.
Everywhere I look I am reminded of your love. You are my world.
L'amore è come il vento, non lo puoi vedere, ma lo puoi sentire.
Die Liebe ist wie der Wind, man kann sie nicht sehen, aber man kann es fühlen.
Love is like the wind, you can't see it, but you can feel it.
Se so cos'è l'amore, è grazie a te.
Falls ich wissen sollte was Liebe bedeutet, liegt es an dir.
If I know what love is, it is because of you.
Quando ti guardo, vedo il resto della mia vita davanti ai miei occhi
Wenn ich dich anschaue, sehe ich den Rest meines Lebens vor meinen Augen.
When I look at you, I see the rest of my life in front of my eyes.
Amare è nulla. Essere amati è qualcosa. Ma amare ed essere amati è tutto.
Jemanden zu lieben bedeutet nichts. Geliebt zu werden bedeutet etwas. Aber lieben und geliebt zu werden ist das schönste auf Erden.
To love is nothing. To be loved is something. But to love and be loved is everything.
Giuro che non potrei amarti più di quanto faccia in questo momento, ma so anche che domani lo farò.
Ich möchte nicht in das Paradies kommen weil ich dich gefunden habe. Ich brauche keine Träume, weil ich dich habe.
I swear I couldn't love you more than I do right now, and yet I know I will tomorrow.
Non ho bisogno del paradiso perché ti ho trovato. Non ho bisogno di sogni, perché ho te.
ich möchte nicht in das Paradies kommen weil ich dich gefunden habe. Ich brauche keine Träume, weil ich dich habe.
I don’t need paradise because I found you. I don’t need dreams because I have you.
Se ho fatto qualcosa di buono nella mia vita, è stato quando ti ho dato il mio cuore.
Wenn ich etwas richtig in meinem Leben gemacht habe, dann war es der Moment an dem ich dir mein Herz gegeben habe.
If I did anything right in my life, it was when I gave my heart to you.
Io sono me stesso molto di più quando sto con te.
Ich bin viel mehr ich selbst, wenn ich bei dir bin.
I'm much more me when I'm with you.
Grazie per essere sempre il mio arcobaleno dopo la tempesta
Ich danke dir immer dafür, dass du mein Regenbogen nach dem Sturm bist
Thank you for always being my rainbow after the storm.
_________________
La langue c'est Le Lien,
Language is The Link,
La Lengua es el Nexo de unión,
Sprache ist die Verbindung,
Il Linguaggio è Il Legame,
La Lingvo estas La Ligilo etc.
MurielB- Admin
- Messages : 18810
Lieu : Calais
Langues : Français (Langue maternelle), Espéranto, Gb, De, It, Es, chinois
Re: Espressioni e proverbi italiani
_________________
La langue c'est Le Lien,
Language is The Link,
La Lengua es el Nexo de unión,
Sprache ist die Verbindung,
Il Linguaggio è Il Legame,
La Lingvo estas La Ligilo etc.
MurielB- Admin
- Messages : 18810
Lieu : Calais
Langues : Français (Langue maternelle), Espéranto, Gb, De, It, Es, chinois
Page 1 sur 3 • 1, 2, 3
Sujets similaires
» Gesti che usano i Italiani
» Preposizioni italiani
» L'italia e i italiani
» Espressioni idiomatiche simili in italiano e francese
» Regione dei laghi italiani
» Preposizioni italiani
» L'italia e i italiani
» Espressioni idiomatiche simili in italiano e francese
» Regione dei laghi italiani
Café polyglotte sur le net (Language forum) :: salons en différentes langues (Lounges in various languages) :: Parliamo italiano
Page 1 sur 3
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum