Lengua familiar lengua usual
Café polyglotte sur le net (Language forum) :: salons en différentes langues (Lounges in various languages) :: Hablemos español juntos
Page 1 sur 1
Lengua familiar lengua usual
Yo me alargaría al cine
Yo me iría al cine
Tu estas bien de la cabeza ¿Y el examen ¿
¿Estas locas? ¿Y el examen?
Yo estoy harta de empollar tanta economía y geografía
Y estoy cansada de estudiar economía y geografía.
Pues a mi no me gustaría que me dieran una calabaza por no haber hincado los codos
Pues a mi no me gustaría que me pusieran un cero por no haber estudiado.
La primera frase es familiar y la seconda usual. La dos significan lo mismo.
=>LENGUA ESTÁNDAR Y LENGUA FAMILIAR - Enciclopedia de Tareas
Yo me iría al cine
Tu estas bien de la cabeza ¿Y el examen ¿
¿Estas locas? ¿Y el examen?
Yo estoy harta de empollar tanta economía y geografía
Y estoy cansada de estudiar economía y geografía.
Pues a mi no me gustaría que me dieran una calabaza por no haber hincado los codos
Pues a mi no me gustaría que me pusieran un cero por no haber estudiado.
La primera frase es familiar y la seconda usual. La dos significan lo mismo.
=>LENGUA ESTÁNDAR Y LENGUA FAMILIAR - Enciclopedia de Tareas
LENGUA ESTÁNDAR Y LENGUA FAMILIAR
EL HABLA ESTÁNDAR (Culta y coloquial)Es la utilizada por personas de cierta formación cultural. Se caracteriza tanto en el uso oral como en el escrito por el empleo de palabras comunes al registro oral como escrito, por la riqueza y la variedad sintácticas y por la búsqueda de la precisión lingüística.EL HABLA FAMILIAREs el habla habitualmente utilizada en la casa, con los amigos y allegados. Entre las personas de escaso nivel cultural se transforma en habla vulgar.CARACTERÍSTICAS DEL HABLA FAMILIAR• Un vocabulario que incluye abundantes apócopes (ta, pa, bici) y términos humorísticos (un morirsoñando, póntelo en la azotea).• Uso abundante de diminutivos y aumentativos para indicar afectividad, desprecio, intensidad (un mujerón, un mangucito con aguacatico y longanicita. qué vidota).• Empleo frecuente de términos imprecisos (cosa, cuestión, vaina...)Entre los usos orales destacan los continuos cambios de tono, de voz, las interjecciones, interrogaciones y admiraciones, así como oraciones incompletas, sin ilación con lo dicho anteriormente y rodeos en la expresión.Así, en los empleos vulgares notamos lo siguiente:• Tendencia a fundir palabras: tira palante, pandevatú, andetutaba, revulsión...• Incorrecciones en el uso de las formas verbales: haiga, conducí, hubieron, hacen...• Reducción de algunos diptongos: Ugenio, pos, Usebio...• Supresión de algunos sonidos: llegan, vinién, caballa...• Diptongación de vocales que no forman diptongos: Juaquín, riacción, pior...• Supresión de la s, de la d, de la r y la 1 en final de palabras: jóvene, dao, usté, camina, plataná, etc.En muchas zonas del Cibao central cambio de 1 y r por /I/ o su neutralización: capitai, bucai, aceete, aceite...En muchas zonas del Sur, cambio de la r por 1 y viceversa: Capitar, platanar, buscal...• Son generalizados los cambios de acentuación: cáido, Tokio, váyemos, etc.
_________________
La langue c'est Le Lien,
Language is The Link,
La Lengua es el Nexo de unión,
Sprache ist die Verbindung,
Il Linguaggio è Il Legame,
La Lingvo estas La Ligilo etc.
MurielB- Admin
- Messages : 18640
Lieu : Calais
Langues : Français (Langue maternelle), Espéranto, Gb, De, It, Es, chinois
Sujets similaires
» Cultura Española y latina
» La lengua Nàhuat
» El idioma judeo-español quiere entrar en el club de las academias de la lengua
» La langue c'est le lien, LSF le signe, Language is the link,, La lengua es el nexo de unión, Taal is de link, Sprache ist die Verbindung, Il linguaggio è il legame, la lingvo estas la ligilo, 語言是鏈接,etc.
» Language and culture, langue et culture, lengua y cultura, cultura italiana,Was macht eigentlich deutsche Kultur aus? culture chinoise
» La lengua Nàhuat
» El idioma judeo-español quiere entrar en el club de las academias de la lengua
» La langue c'est le lien, LSF le signe, Language is the link,, La lengua es el nexo de unión, Taal is de link, Sprache ist die Verbindung, Il linguaggio è il legame, la lingvo estas la ligilo, 語言是鏈接,etc.
» Language and culture, langue et culture, lengua y cultura, cultura italiana,Was macht eigentlich deutsche Kultur aus? culture chinoise
Café polyglotte sur le net (Language forum) :: salons en différentes langues (Lounges in various languages) :: Hablemos español juntos
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum