Paula y las lenguas
+4
MurielB
gerardM
Lulu
Paula
8 participants
Café polyglotte sur le net (Language forum) :: salons en différentes langues (Lounges in various languages) :: Présentation du forum (forum presentation)
Page 1 sur 1
Paula y las lenguas
¡Hola! ¡Buen día! ¡¡MERCI MURIEL!! He tenido el placer de descubrir este lindo lugar dónde compartir e intercambiar palabras llenas de colores… Verdes, si refrescan el espíritu de los demás; azules, si vienen del mundo de nuestras ideas y de nuestros sueños; marrones pueden ser las dudas; rojas, las que salen directamente del corazón; blancas, las que nacen de la sinceridad y portan un mensaje especial y delicado; rosa, si son para endulzar la vida de los otros; etc.
No soy gran amiga de las nuevas tecnologías, pero reconozco que en casos como este, para mí es un privilegio saber que TÚ ESTÁS AHORA LEYENDO MIS PALABRAS.
Aunque hasta el verano estoy bebiendo de la cultura francesa en el norte del país, primero, soy gallega y española después. ¡El gallego es una lengua también! Dicen de esta lengua que las personas que lo hablamos parece como si cantásemos. Yo no tengo un acento muy marcado, pero cuando quiero puedo utilizarlo ¡¡y me gusta!!! ¡Forma parte de mi identidad!
También hablo portugués, porque me crié cerca de la frontera con este país y porque el gallego se asemeja.
Cuando comencé a estudiar inglés fuera del colegio, lo hice porque desde niña, cuando iba de acampada con mis padres, sentía un deseo enorme de poder conocer a aquella gente extraña que tenía un aspecto distinto, que llegaban de “tierras lejanas”, con costumbres muy distintas y una lengua diferente.
Estoy insatisfecha con mi nivel de inglés actual… Lo estudié en el colegio, luego me inscribí en la Escuela Oficial de Idiomas y “por los pelos” no lo terminé. En el 2011 viví 5 meses en Oxford y gané mucha fluidez, aprendí bastante… Pero al no practicarlo durante un tiempo, se quedó estancado y siento que con el paso del tiempo, he retrocedido, en lugar de avanzar. Me confundo mucho cuando quiero expresar algo “contundente”. Y cometo errores garrafales
El pasado año viví 5 meses en Atenas y aprendí un poco de griego. ¡¡Me gusta esa lengua!! Con una gramática compleja, pero muy fácil de pronunciar para mí. Me quedé entusiasmada con su cultura y los llevo en mi corazón.
He empezado a dar los primeros pasos en cuanto al francés, y encuentro realmente difícil la pronunciación y la escritura, pero de aquí quiero llevarme en el bolsillo un “kit de survie” ¡¡por lo menos!! Es penoso estar en un país diferente, lejos de tu casa y no poder COMUNICAR… Es una limitación tremenda. Y no estoy hablando de las posibles limitaciones a la hora de pedir indicaciones para llegar a Trafalgar Square, sino que hablo de la limitación a la hora de conocer a la gente con la que te topas y que te parece especial. Hablar otras lenguas puede abrirte puertas, pero desconocerlas o conocer otros idiomas y no atreverse a utilizarlos, también puede mantener muchas puertas cerradas.
Al viajar y vivir una temporada en el extranjero, aprecié realmente el valor que tienen los idiomas, tanto porque te permiten llegar a otros “mundos”, como porque están impregnadas de cultura.
…Y la cuestión era presentarse, ¿no?........ Si todavía estás ahí, si no te aburriste y lograste leer todo lo que he escrito hasta ahora, ¡bien!, pues un saludo a todo el mundo, de parte de una chica que siempre se sorprende de los pequeños detalles de la vida. Puede decirse que “los persigo” cada día. Me apasiona la naturaleza y todo cuanto nos da. La esencia de las cosas, de la gente, de la vida….
El mundo de la educación me parece de lo más importante en el mundo. Por eso después de haber trabajado diez años como delineante, decidí estudiar para ser maestra. Ahora mismo estoy realizando un proyecto basado en la enseñanza del español a niños franceses.
Y bla bla bla bla bla…. ¿qué más puedo decir? Por aquí estaré con vosotros interactuando de vez en cuando, disfrutando, aprendiendo, regalando, compartiendo, recibiendo, etc. Principalmente en español. Y en la cafetería espero ganar algo más de fluidez y corrección del inglés y un pequeño acercamiento al francés. Siempre que el tiempo, las circunstancias (y mi cerebro) me lo permitan.
Desde luego soy una estudiante de la lengua en general, pero no me gusta estresarme sino llevar un ritmo equilibrado y libre. Y termino ¡¡por fin!! con un proverbio que dice que “aprender un idioma es tener una ventana más desde la que observar el mundo”
Desde hoy, abriré aquí mi ventana para ver quién está al otro lado
No soy gran amiga de las nuevas tecnologías, pero reconozco que en casos como este, para mí es un privilegio saber que TÚ ESTÁS AHORA LEYENDO MIS PALABRAS.
Aunque hasta el verano estoy bebiendo de la cultura francesa en el norte del país, primero, soy gallega y española después. ¡El gallego es una lengua también! Dicen de esta lengua que las personas que lo hablamos parece como si cantásemos. Yo no tengo un acento muy marcado, pero cuando quiero puedo utilizarlo ¡¡y me gusta!!! ¡Forma parte de mi identidad!
También hablo portugués, porque me crié cerca de la frontera con este país y porque el gallego se asemeja.
Cuando comencé a estudiar inglés fuera del colegio, lo hice porque desde niña, cuando iba de acampada con mis padres, sentía un deseo enorme de poder conocer a aquella gente extraña que tenía un aspecto distinto, que llegaban de “tierras lejanas”, con costumbres muy distintas y una lengua diferente.
Estoy insatisfecha con mi nivel de inglés actual… Lo estudié en el colegio, luego me inscribí en la Escuela Oficial de Idiomas y “por los pelos” no lo terminé. En el 2011 viví 5 meses en Oxford y gané mucha fluidez, aprendí bastante… Pero al no practicarlo durante un tiempo, se quedó estancado y siento que con el paso del tiempo, he retrocedido, en lugar de avanzar. Me confundo mucho cuando quiero expresar algo “contundente”. Y cometo errores garrafales
El pasado año viví 5 meses en Atenas y aprendí un poco de griego. ¡¡Me gusta esa lengua!! Con una gramática compleja, pero muy fácil de pronunciar para mí. Me quedé entusiasmada con su cultura y los llevo en mi corazón.
He empezado a dar los primeros pasos en cuanto al francés, y encuentro realmente difícil la pronunciación y la escritura, pero de aquí quiero llevarme en el bolsillo un “kit de survie” ¡¡por lo menos!! Es penoso estar en un país diferente, lejos de tu casa y no poder COMUNICAR… Es una limitación tremenda. Y no estoy hablando de las posibles limitaciones a la hora de pedir indicaciones para llegar a Trafalgar Square, sino que hablo de la limitación a la hora de conocer a la gente con la que te topas y que te parece especial. Hablar otras lenguas puede abrirte puertas, pero desconocerlas o conocer otros idiomas y no atreverse a utilizarlos, también puede mantener muchas puertas cerradas.
Al viajar y vivir una temporada en el extranjero, aprecié realmente el valor que tienen los idiomas, tanto porque te permiten llegar a otros “mundos”, como porque están impregnadas de cultura.
…Y la cuestión era presentarse, ¿no?........ Si todavía estás ahí, si no te aburriste y lograste leer todo lo que he escrito hasta ahora, ¡bien!, pues un saludo a todo el mundo, de parte de una chica que siempre se sorprende de los pequeños detalles de la vida. Puede decirse que “los persigo” cada día. Me apasiona la naturaleza y todo cuanto nos da. La esencia de las cosas, de la gente, de la vida….
El mundo de la educación me parece de lo más importante en el mundo. Por eso después de haber trabajado diez años como delineante, decidí estudiar para ser maestra. Ahora mismo estoy realizando un proyecto basado en la enseñanza del español a niños franceses.
Y bla bla bla bla bla…. ¿qué más puedo decir? Por aquí estaré con vosotros interactuando de vez en cuando, disfrutando, aprendiendo, regalando, compartiendo, recibiendo, etc. Principalmente en español. Y en la cafetería espero ganar algo más de fluidez y corrección del inglés y un pequeño acercamiento al francés. Siempre que el tiempo, las circunstancias (y mi cerebro) me lo permitan.
Desde luego soy una estudiante de la lengua en general, pero no me gusta estresarme sino llevar un ritmo equilibrado y libre. Y termino ¡¡por fin!! con un proverbio que dice que “aprender un idioma es tener una ventana más desde la que observar el mundo”
Desde hoy, abriré aquí mi ventana para ver quién está al otro lado
Paula- Messages : 46
Lieu : Galice(Espagne), Calais
Langues : Espagnol(LM), Anglais, Galicien
Re: Paula y las lenguas
Hola Paola, que bien que andas por Calais. Yo también voy al café los martes, y me da gusto saber que hablas gallego porque nunca lo he escuchado. Espero tener la oportunidad de hacerlo uno de estos martes que coincidamos. Que bien que hablas varios idiomas. El frances tiene la dificultad de que las letras no corresponden a la pronunciación, y hay que eliminar algunas. Tuve el gusto de ir con Muriel al salon de Lille hace un tiempo, siempre es bonito hacer la promoción del café polyglota y del forum.
Pues bienvenida y hasta pronto.
Pues bienvenida y hasta pronto.
Lulu- Messages : 73
Lieu : Calais
Langues : Mexicaine, Fr, Gb, Espagnol (Langue maternelle), Ch
Re: Paula y las lenguas
¡Hola Lulu! Gracias por la bienvenida. La verdad es que pasé un gran día ayer en el salón de Lille. ¡Fue muy interesante para mí!
Será un placer conocerte personalmente y si quieres te hablaré un poco en gallego. A ver si coincidimos uno de estos martes
Será un placer conocerte personalmente y si quieres te hablaré un poco en gallego. A ver si coincidimos uno de estos martes
Paula- Messages : 46
Lieu : Galice(Espagne), Calais
Langues : Espagnol(LM), Anglais, Galicien
Re: Paula y las lenguas
Bonjour Paula,
Bienvenue sur le forum !
Bienvenue sur le forum !
_________________
Please feel free to point out big mistakes in my messages in a foreign language. Thanks to your remarks, I'll be able to improve my level.
PS: Pls note that I chose American English for my vocabulary, grammar, spelling, culture, etc.
Re: Paula y las lenguas
¡Hola Paula!Paula a écrit:Verdes, si refrescan el espíritu de los demás; azules, si vienen del mundo de nuestras ideas y de nuestros sueños; marrones pueden ser las dudas; rojas, las que salen directamente del corazón; blancas, las que nacen de la sinceridad y portan un mensaje especial y delicado; rosa, si son para endulzar la vida de los otros; etc
Gracias por tu presencia tan importante en Béthune. ¡Me gusto tanto compartir palabras contigo! Lo que has escrito a cerca de ellas es tan lindo que no puedo añadir nada.
¡Bienvenida en el "café polyglotte sur le net" Paula !
_________________
La langue c'est Le Lien,
Language is The Link,
La Lengua es el Nexo de unión,
Sprache ist die Verbindung,
Il Linguaggio è Il Legame,
La Lingvo estas La Ligilo etc.
MurielB- Admin
- Messages : 18640
Lieu : Calais
Langues : Français (Langue maternelle), Espéranto, Gb, De, It, Es, chinois
Re: Paula y las lenguas
gerardM a écrit:Bonjour Paula,
Bienvenue sur le forum !
Merci Gerard!!
Paula- Messages : 46
Lieu : Galice(Espagne), Calais
Langues : Espagnol(LM), Anglais, Galicien
Re: Paula y las lenguas
MurielB a écrit:¡Hola Paula!Paula a écrit:Verdes, si refrescan el espíritu de los demás; azules, si vienen del mundo de nuestras ideas y de nuestros sueños; marrones pueden ser las dudas; rojas, las que salen directamente del corazón; blancas, las que nacen de la sinceridad y portan un mensaje especial y delicado; rosa, si son para endulzar la vida de los otros; etc
Gracias por tu presencia tan importante en Béthune. ¡Me gusto tanto compartir palabras contigo! Lo que has escrito a cerca de ellas es tan lindo que no puedo añadir nada.
¡Bienvenida en el "café polyglotte sur le net" Paula !
¡¡Ha sido estupendo poder acompañarte Muriel!!! Gracias
Paula- Messages : 46
Lieu : Galice(Espagne), Calais
Langues : Espagnol(LM), Anglais, Galicien
Re: Paula y las lenguas
Quiero añadir las palabras negras que protegen a las personas vulnerables, que desaniman a las personas malvadas.
Dernière édition par MurielB le Mer 18 Fév - 21:55, édité 2 fois
_________________
La langue c'est Le Lien,
Language is The Link,
La Lengua es el Nexo de unión,
Sprache ist die Verbindung,
Il Linguaggio è Il Legame,
La Lingvo estas La Ligilo etc.
MurielB- Admin
- Messages : 18640
Lieu : Calais
Langues : Français (Langue maternelle), Espéranto, Gb, De, It, Es, chinois
Re: Paula y las lenguas
What a shame I could'nt read your writtings, I tried to read, I think you spoke of differents colors, in what purpose, i could'nt guess. I should go farther than my 40 hours of spanish... One day perhaps.
Anyway Welcome on the café polyglotte on the net and see you soon at the café polyglotte in the Café de Paris . If you need any help for your mémoire just ask !
Jean-Pierre
Anyway Welcome on the café polyglotte on the net and see you soon at the café polyglotte in the Café de Paris . If you need any help for your mémoire just ask !
Jean-Pierre
JeanPierreD- Messages : 119
Lieu : Calais
Langues : Français (Langue maternelle), Gb
Re: Paula y las lenguas
MurielB a écrit:Quiero añadir las palabras negras que protegen a las personas vulnerables, que desaniman a las personas malvas.
¡Si! Creo que ese color es necesario también. Contras las personas "malvadas", porque negro también podría ser el color que describe la "maldad"
Paula- Messages : 46
Lieu : Galice(Espagne), Calais
Langues : Espagnol(LM), Anglais, Galicien
Re: Paula y las lenguas
JeanPierreD a écrit:What a shame I could'nt read your writtings, I tried to read, I think you spoke of differents colors, in what purpose, i could'nt guess. I should go farther than my 40 hours of spanish... One day perhaps.
Anyway Welcome on the café polyglotte on the net and see you soon at the café polyglotte in the Café de Paris . If you need any help for your mémoire just ask !
Jean-Pierre
You are so kind (and funny!) Jean-Pierre!! THANK YOU VERY MUCH for your offering as well I'm going to keep it in my mind!!
Well I’ve written something as an introduction for my presentation here... And in that moment I thought in this idea: “words” are like “colours” and you can “paint” in the lives of people... Depending on words you can make a special reaction in others, depending on colours you can transmit different feelings.... and in general, this is the point.
I believe that it would be fair if I try to write some English for you to understand what I wrote...
Voilà.
<<I have had the pleasure of discovering this nice place where we can share and exchange words full of colours... Green ones, if they refresh the soul of others; blue ones, if they come from the world of our ideas and our dreams; brown ones may be doubts; red ones, those that come directly from our heart; white ones, which are born in the sincerity and carry a special and delicate message; pink ones, if they are to sweeten the life of others; etc.
I'm not a great friend of new technologies, but I recognise that in cases like this, for me IT IS A HONOR TO KNOW THAT YOU'RE NOW READING MY WORDS>>
Paula- Messages : 46
Lieu : Galice(Espagne), Calais
Langues : Espagnol(LM), Anglais, Galicien
Re: Paula y las lenguas
Paula voy a recordar "las personas malvadas" y gracias por traducir al Inglés
_________________
La langue c'est Le Lien,
Language is The Link,
La Lengua es el Nexo de unión,
Sprache ist die Verbindung,
Il Linguaggio è Il Legame,
La Lingvo estas La Ligilo etc.
MurielB- Admin
- Messages : 18640
Lieu : Calais
Langues : Français (Langue maternelle), Espéranto, Gb, De, It, Es, chinois
Re: Paula y las lenguas
Paula,
Je vois que tu habites la Galice.
J'y suis allé plusieurs fois pour ma société et j'en conserve de merveilleux souvenirs.
Ma société avait (je suis retraité, c'est pourquoi je parle au passé) de nombreuses filiales en Espagne, dont une dans la région de Pontevedra.
La première fois que j'y suis allé, c'était à Santiago et j'ai été très frustré ! C'est ma secrétaire qui avait organisé ma visite et il m'a fallu des heures avant de réaliser que j'étais à St Jacques de Compostelle (j'étais admiratif de l'université, de tous les beaux monuments, la cathédrale... c'est lorsque j'ai vu les richesses au centre, la crypte, tous les confessionnaux en de nombreuses langues que j'ai réalisé). C'est à cause de ça que j'ai ensuite marché sur les chemins de Compostelle.
A Santiago, j'étais dans un hôtel qui avait des créneaux, comme un château.
J'ai aussi séjourné à Vigo et là, mon hôtel était un ancien couvent...
A part la Galice, je suis aussi allé dans les Asturies (Gijòn), dans la Mancha et en Andalousie.
Il est beau ton pays ! Je suis désolé de ne pas savoir parler ta langue !
Je vois que tu habites la Galice.
J'y suis allé plusieurs fois pour ma société et j'en conserve de merveilleux souvenirs.
Ma société avait (je suis retraité, c'est pourquoi je parle au passé) de nombreuses filiales en Espagne, dont une dans la région de Pontevedra.
La première fois que j'y suis allé, c'était à Santiago et j'ai été très frustré ! C'est ma secrétaire qui avait organisé ma visite et il m'a fallu des heures avant de réaliser que j'étais à St Jacques de Compostelle (j'étais admiratif de l'université, de tous les beaux monuments, la cathédrale... c'est lorsque j'ai vu les richesses au centre, la crypte, tous les confessionnaux en de nombreuses langues que j'ai réalisé). C'est à cause de ça que j'ai ensuite marché sur les chemins de Compostelle.
A Santiago, j'étais dans un hôtel qui avait des créneaux, comme un château.
J'ai aussi séjourné à Vigo et là, mon hôtel était un ancien couvent...
A part la Galice, je suis aussi allé dans les Asturies (Gijòn), dans la Mancha et en Andalousie.
Il est beau ton pays ! Je suis désolé de ne pas savoir parler ta langue !
_________________
Please feel free to point out big mistakes in my messages in a foreign language. Thanks to your remarks, I'll be able to improve my level.
PS: Pls note that I chose American English for my vocabulary, grammar, spelling, culture, etc.
Re: Paula y las lenguas
Hi Gérard !
If you want to keep writing to Paola you have to do it in English. She is a perfect polyglot ! Spanish, Galician, English, Portuguese, but she has chosen Calais for her training course. Now she has opened her French window onto the world but she has never studied that language before and it is a bit difficult for her !
If you want to keep writing to Paola you have to do it in English. She is a perfect polyglot ! Spanish, Galician, English, Portuguese, but she has chosen Calais for her training course. Now she has opened her French window onto the world but she has never studied that language before and it is a bit difficult for her !
_________________
La langue c'est Le Lien,
Language is The Link,
La Lengua es el Nexo de unión,
Sprache ist die Verbindung,
Il Linguaggio è Il Legame,
La Lingvo estas La Ligilo etc.
MurielB- Admin
- Messages : 18640
Lieu : Calais
Langues : Français (Langue maternelle), Espéranto, Gb, De, It, Es, chinois
Re: Paula y las lenguas
Querida Paula!
He leido tu presentación con mucho gusto y te deseo una estancia muy agradable en Francía. Claro que al pasar unos meses en un país extranjero se puede adquirir experiencias valiosas sobre la gente que vive alla. Por eso, el aprendizaje del idioma es una condición „sine qua non“ para comunicarse y compartir con el.
“aprender un idioma es tener una ventana más desde la que se puede observar el mundo”
Desde el Café Polígloto se abren muchas ventanas porque siempre hace sol.
Por favor prodrías contarnos de tu país, de la gente, de las tradicones, etc. Espero leer mucho más.
Gracias y salu2 de Alemania
He leido tu presentación con mucho gusto y te deseo una estancia muy agradable en Francía. Claro que al pasar unos meses en un país extranjero se puede adquirir experiencias valiosas sobre la gente que vive alla. Por eso, el aprendizaje del idioma es una condición „sine qua non“ para comunicarse y compartir con el.
“aprender un idioma es tener una ventana más desde la que se puede observar el mundo”
Desde el Café Polígloto se abren muchas ventanas porque siempre hace sol.
Por favor prodrías contarnos de tu país, de la gente, de las tradicones, etc. Espero leer mucho más.
Gracias y salu2 de Alemania
odileD- Messages : 291
Lieu : Allemagne
Langues : Français (Langue maternelle) , Gb, De Esp
Re: Paula y las lenguas
odileD a écrit:Querida Paula!
He leido tu presentación con mucho gusto y te deseo una estancia muy agradable en Francía. Claro que al pasar unos meses en un país extranjero se puede adquirir experiencias valiosas sobre la gente que vive alla. Por eso, el aprendizaje del idioma es una condición „sine qua non“ para comunicarse y compartir con el.
“aprender un idioma es tener una ventana más desde la que se puede observar el mundo”
Desde el Café Polígloto se abren muchas ventanas porque siempre hace sol.
Por favor prodrías contarnos de tu país, de la gente, de las tradicones, etc. Espero leer mucho más.
Gracias y salu2 de Alemania
Hola Odile, encantada de conocerte.
Y estoy completamente de acuerdo contigo, estar en un nuevo país y no poder comunicarte, te puede 'restar' parte de las experiencias valiosas que podrías tener en el caso de conocer mínimamente su idioma oficial. Me esforzaré
Escribiré en el apartado del español un poco más acerca de lo que tú me pides
¡Hablaremos!
Paula- Messages : 46
Lieu : Galice(Espagne), Calais
Langues : Espagnol(LM), Anglais, Galicien
Re: Paula y las lenguas
thank you for your answer in English Paula, I see it's an artistic way for introducing yourself ! congratulations !
JeanPierreD- Messages : 119
Lieu : Calais
Langues : Français (Langue maternelle), Gb
Re: Paula y las lenguas
¡Holà Paula!
Acabo de leer tu mensaje de presentación y la respuestas de los miembros del Forum. ¡Bienvenuda seas!
Gracias por darnos el significado de los colores. Me encanta conocerlo.
(Hay un color que no aparece en la pantalla, es el de la sinceridad... ¿Cuál seriá?)
Quizá nos veamos proximadamente en el café poliglota de Calais.
Mientras tanto espero leerte en cualquier otro salón de lengua en este Forum, por lo menos en una lengua que conozco... Veo que a ti también te interesan los idiomas.
Acabo de leer tu mensaje de presentación y la respuestas de los miembros del Forum. ¡Bienvenuda seas!
Gracias por darnos el significado de los colores. Me encanta conocerlo.
(Hay un color que no aparece en la pantalla, es el de la sinceridad... ¿Cuál seriá?)
Quizá nos veamos proximadamente en el café poliglota de Calais.
Mientras tanto espero leerte en cualquier otro salón de lengua en este Forum, por lo menos en una lengua que conozco... Veo que a ti también te interesan los idiomas.
Dernière édition par Guilaine le Jeu 12 Mar - 22:51, édité 1 fois
Guilaine- Messages : 1122
Lieu : Calais
Langues : Français (Langue maternelle), Gb, De, Es,It
Re: Paula y las lenguas
Bienvenue sur le forum, Paula.
Mi dispiace, non parlo spanish...
Mi dispiace, non parlo spanish...
Remy- Messages : 3178
Lieu : Calais
Langues : Français (Langue maternelle), Gb
Re: Paula y las lenguas
¡Hola Guilaine! Gracias por tu bienvenida y por tus palabras
Supongo que has leído la presentación que hice en español, no la resumida en inglés. Ahí de casualidad, también incluí "la sinceridad", otorgándole el color blanco
¡¡Me encantará conocerte en persona!! Por lo que espero verte en el café!! ¡Hasta pronto!
Supongo que has leído la presentación que hice en español, no la resumida en inglés. Ahí de casualidad, también incluí "la sinceridad", otorgándole el color blanco
¡¡Me encantará conocerte en persona!! Por lo que espero verte en el café!! ¡Hasta pronto!
Guilaine a écrit:¡Holà Paula!
Acabo de leer tu mensaje de presentación y la respuestas de los miembros del Forum. ¡Bienvenuda seas!
Gracias por darnos el significado de los colores. Me encanta conocerlo.
(Hay un color que no aparece en la pantalla, es el de la sinceridad... ¿Cuál seriá?)
Quizá nos veamos proximadamente en el café poliglota de Calais.
Mientras tanto espero leerte en cualquier otro salón de lengua en este Forum, por lo menos en una lengua que conozco... Veo que a ti también te interesan los idiomas.
Paula- Messages : 46
Lieu : Galice(Espagne), Calais
Langues : Espagnol(LM), Anglais, Galicien
Re: Paula y las lenguas
Thank you Remy!
Paula- Messages : 46
Lieu : Galice(Espagne), Calais
Langues : Espagnol(LM), Anglais, Galicien
Sujets similaires
» Las lenguas que América del Sur quiere salvar El país
» Cultura Española y latina
» el Parque Natural de Invernadeiro (provincia de Ourense) y "los Cañones del Sil" escrito por nuestra amiga Paula
» Cultura Española y latina
» el Parque Natural de Invernadeiro (provincia de Ourense) y "los Cañones del Sil" escrito por nuestra amiga Paula
Café polyglotte sur le net (Language forum) :: salons en différentes langues (Lounges in various languages) :: Présentation du forum (forum presentation)
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum