Comment vivre notre langue dans un pays où elle est perçue comme associée au terrorisme ? Nous avons honte de l'utiliser.
2 participants
Café polyglotte sur le net (Language forum) :: salons en différentes langues (Lounges in various languages) :: Salon multi-langues (Multilingual lounge)
Page 1 sur 1
Comment vivre notre langue dans un pays où elle est perçue comme associée au terrorisme ? Nous avons honte de l'utiliser.
Bonjour à tous
Je viens de lire un article émouvant dans la revue "courrier international Numéro 1360"et j'ai pensé que cet article permettrait aux polyglottes de réfléchir sur l'importance de respecter chaque langue maternelle car elle est le moyen d'expression indispensable de chacun.
http://www.courrierinternational.com/article/carnet-dexil-un-petit-poete-brun-au-pays-des-grands-blonds
Chassé de son pays par la guerre, le journaliste et écrivain syrien Oday Azzohbi s’est installé à Copenhague à la fin 2015. Il nous livre le récit grinçant et ironique de son installation en terres scandinaves, conte d’une intégration impossible dans une contrée de plus en plus séduite par l’extrême droite.
Oday Azzohbi a écrit:La relation à la langue est un point faible commun à tous les Arabes qui répètent des mythes racistes sur sa supériorité à tout autre langue. Ce mythe remonte aux origines religieuses de l'Arabe, ainsi qu'aux temps des conquêtes impériales. La langue du Coran a été imposée aux peuples et aux nations par le fer et les conversions à l'islam. De même, on entend en Occident des légendes racistes sur la supériorité des langues locales sur les orientales. Le passé colonial reste vivant dans l'esprit populaire comme dans la pensée académique, qui font de l'orient un espace sous-développé et different dont la langue ne saurait exprimer la pensée libre. Pourtant, selon la linguistique moderne, toutes les langues sont égales dans leur capacité à formuler des idées et des sentiments, à comprendre les avancées de la science moderne et à exprimer une mystique commune à tous les peuples. Aucune langue n'est meilleure, plus précise, plus belle, plus poétique, plus libre, plus ouverte ou fermée qu'un autre. J'aime l'Arabe, non parce que c'est une langue supérieure, mais parce que c'est la mienne. Comme Salim Barakat, je ne veux pas écrire dans une autre. Mais comment vivre notre langue dans un pays où elle est perçue comme associée au terrorisme ? Nous avons honte de l'utiliser dans les aéroports, les gares, les autobus et les cafés. De toutes façons, impossible de trouver du travail dans un pays sans en maîtriser la langue. Le danois est donc mon avenir. Une langue impossible à prononcer car dépourvue de sons gutturaux que ma gorge est habituée à émettre. Je pense au sort des exilés qui ont porté leur langue en d'autre lieux : Nabokov, Cortázar, Ibsen, Marx ou Bakounine. Qu'ont-ils fait de leur langue d'origine après des dizaines d'années en exil ?
_________________
La langue c'est Le Lien,
Language is The Link,
La Lengua es el Nexo de unión,
Sprache ist die Verbindung,
Il Linguaggio è Il Legame,
La Lingvo estas La Ligilo etc.
MurielB- Admin
- Messages : 18799
Lieu : Calais
Langues : Français (Langue maternelle), Espéranto, Gb, De, It, Es, chinois
Re: Comment vivre notre langue dans un pays où elle est perçue comme associée au terrorisme ? Nous avons honte de l'utiliser.
Bonjour,
Pour ma part, je pense qu'il est normal d'apprendre et de parler la langue du pays où l'on habite, que l'on soit exilé ou que l'on choisisse d'y vivre, d'y travailler, de fonder une famille. Si l'on veut vivre parmi les habitants d'un pays, il faut absolument apprendre leur langue, et connaître leur histoire, leur culture, pour faciliter la compréhension mutuelle.
Mais bien sûr cela ne veut pas dire qu'il faut oublier ses racines et oublier sa propre langue maternelle. Poursuivre la communication avec sa famille et ses amis du pays d'origine est facile de nos jours.
Pour moi, adopter la langue (et les coutumes !) du pays qui nous reçoit est ce que j'attends de tous les exilés : c'est une marque de politesse et de reconnaissance. On ne peut qualifier une langue de "belle" ou de "honteuse", c'est simplement la langue de l'endroit où l'on se trouve, qui est la seule à faire le lien entre les habitants.
Pour ma part, je pense qu'il est normal d'apprendre et de parler la langue du pays où l'on habite, que l'on soit exilé ou que l'on choisisse d'y vivre, d'y travailler, de fonder une famille. Si l'on veut vivre parmi les habitants d'un pays, il faut absolument apprendre leur langue, et connaître leur histoire, leur culture, pour faciliter la compréhension mutuelle.
Mais bien sûr cela ne veut pas dire qu'il faut oublier ses racines et oublier sa propre langue maternelle. Poursuivre la communication avec sa famille et ses amis du pays d'origine est facile de nos jours.
Pour moi, adopter la langue (et les coutumes !) du pays qui nous reçoit est ce que j'attends de tous les exilés : c'est une marque de politesse et de reconnaissance. On ne peut qualifier une langue de "belle" ou de "honteuse", c'est simplement la langue de l'endroit où l'on se trouve, qui est la seule à faire le lien entre les habitants.
Guilaine- Messages : 1122
Lieu : Calais
Langues : Français (Langue maternelle), Gb, De, Es,It
Re: Comment vivre notre langue dans un pays où elle est perçue comme associée au terrorisme ? Nous avons honte de l'utiliser.
Guilaine, je comprends très bien ce que tu veux dire et je suis d'accord, mais que faire quand sa langue maternelle est associée à la peur, à la guerre, au terrorisme et qu'on ose plus l'utiliser ?
_________________
La langue c'est Le Lien,
Language is The Link,
La Lengua es el Nexo de unión,
Sprache ist die Verbindung,
Il Linguaggio è Il Legame,
La Lingvo estas La Ligilo etc.
MurielB- Admin
- Messages : 18799
Lieu : Calais
Langues : Français (Langue maternelle), Espéranto, Gb, De, It, Es, chinois
Sujets similaires
» Comment apprendre une langue ? Au cours d'un zoom Français notre ami polonais Koter nous a fait cette très intéressante présentation
» Les GAFA et notre libre arbitre, avons nous été aliénés ?
» Polyglottes - Langue et personnalité
» La crise du Covid nous interroge sur notre présent, notre passé, notre avenir. Les réponses d'un homme politique porteur d'un projet sociétal : J.L. Mélenchon (un méditerranéen qui nous fait méditer)
» Google , Facebook, Twitter etc.
» Les GAFA et notre libre arbitre, avons nous été aliénés ?
» Polyglottes - Langue et personnalité
» La crise du Covid nous interroge sur notre présent, notre passé, notre avenir. Les réponses d'un homme politique porteur d'un projet sociétal : J.L. Mélenchon (un méditerranéen qui nous fait méditer)
» Google , Facebook, Twitter etc.
Café polyglotte sur le net (Language forum) :: salons en différentes langues (Lounges in various languages) :: Salon multi-langues (Multilingual lounge)
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum