On peut vous aider pour votre Français
+3
Manel
Admin
gerardM
7 participants
Café polyglotte sur le net (Language forum) :: salons en différentes langues (Lounges in various languages) :: Parlons ensemble (apprentissage du français)
Page 1 sur 1
On peut vous aider pour votre Français
Suite de ce post https://www.cafe-polyglotte.com/t604-presentation-de-alice
Merci beaucoup Gérard, t'es vraiment gentil...et merci aussi pour tes corrections, j'en ai besoin!!!
Si jamais t'as besoin d'aide en italien, tu peux me demander et je vais essayer de t'aider. Je ne suis pas une professeur, mais je suis native, et peut-être que j'arrive à t'expliquer quelque chose...
Et pour les enfants, ne t'inquiètes pas!!! Si jamais j'aurai des enfants, j'aimerais bien qu'ils soient bilingues (la phrase que je viens de composer est un peu difficile pour moi. C'est correct??). C'est une qualité que j'aurais voulu avoir moi même, mais malheureusement, mes parents sont italiens, les deux. De toute façon, si je reste à l'étranger, probablement, j'aurai un copain qui n'est pas italien et par conséquent mes enfants pourront parler la langue du père et l'italien, comme moi...mais bon, on verra bien si j'aurai des enfants et surtout quand. Là c'est un peu tôt d'en parler: avant je dois terminer mes études, après je dois trouver un autre boulot et un plus il me faudrait un copain...ça veut dire que j'ai encore 2-3 ans pour y penser...
A bientôt.
Merci beaucoup Gérard, t'es vraiment gentil...et merci aussi pour tes corrections, j'en ai besoin!!!
Si jamais t'as besoin d'aide en italien, tu peux me demander et je vais essayer de t'aider. Je ne suis pas une professeur, mais je suis native, et peut-être que j'arrive à t'expliquer quelque chose...
Et pour les enfants, ne t'inquiètes pas!!! Si jamais j'aurai des enfants, j'aimerais bien qu'ils soient bilingues (la phrase que je viens de composer est un peu difficile pour moi. C'est correct??). C'est une qualité que j'aurais voulu avoir moi même, mais malheureusement, mes parents sont italiens, les deux. De toute façon, si je reste à l'étranger, probablement, j'aurai un copain qui n'est pas italien et par conséquent mes enfants pourront parler la langue du père et l'italien, comme moi...mais bon, on verra bien si j'aurai des enfants et surtout quand. Là c'est un peu tôt d'en parler: avant je dois terminer mes études, après je dois trouver un autre boulot et un plus il me faudrait un copain...ça veut dire que j'ai encore 2-3 ans pour y penser...
A bientôt.
Invité- Invité
Re: On peut vous aider pour votre Français
Bonjour Alice,
>t'es vraiment gentil
De rien Alice !
Les français sont facilement séduits par les jeunes et charmantes italiennes (je fais là, référence à Carla B. et à son amoureux de président)
>pour tes corrections, j'en ai besoin
C'est toujours avec plaisir lorsque je peux aider quelqu'un qui aime ma langue et qui fait des efforts pour l'apprendre... elle n'est pas facile et tu as bien du mérite !
Toutefois, il serait sans doute préférable de parler de ces sujets dans le sous-forum "Parlons ensemble" afin que d'autres membres puissent venir compléter les explications et t'aider également, d'autant plus qu'il y a sans doute des maîtres d'école parmi nos membres.
Je ne m'arrêterai aujourd'hui que sur les rouges car, par exemple, pour "t'es", tu comprends sans doute ce que je veux dire et c'est acceptable sur ce forum ; c'est du détail (mais si tu veux que j'en parle je le ferai) !
Je voudrais tout d'abord encore te féliciter car il y a dans ton texte, des difficultés grammaticales sur lesquelles tu n'as pas fait de faute comme le subjonctif, des accords et des temps composés complexes ("j'aurais voulu avoir")... très bien !
-1- la première partie rouge sur laquelle je veux insister est : "ne t'inquiètes pas!!!"
Il s'agit du présent de l'impératif et il ne faut pas de "s", c'est "ne t'inquiète pas !!!"
J'ai encore en tête ce que nous répétions à l'école primaire : "chante comme je chante"... l'orthographe pour la deuxième personne du présent de l'impératif est exactement celle de la première personne du présent de l'indicatif : "inquiète"
-2- "Si jamais j'aurai des enfants, j'aimerais bien qu'ils soient bilingues"
Tu avais raison d'écrire "la phrase que je viens de composer est un peu difficile pour moi. C'est correct??".
Le subjonctif (qu'ils soient) est parfait mais ce n'est pas compliqué pour une italienne, ça le serait plus pour une anglaise.
Il y a des règles pour les phrases "si... (alors)..." et le problème est qu'elles ne sont pas les mêmes en français et en italien.
Derrière le "si", contrairement à l'italien, on ne met jamais de conditionnel (tu as écrit un futur) en français ni en anglais britannique.
La phrase correcte est "Si jamais j'avais des enfants, j'aimerais bien qu'ils soient bilingues".
Voici les 3 règles principales :
---1- si présent... présent... ex. s'il fait beau cette après-midi, je vais à la plage
---2- si présent... futur... ex. si j'ai mes examens en fin d'année, je partirai en France l'an prochain
---3- si imparfait... conditionnel... ex. si j'avais des sous, je cesserais de travailler
Je m'attarde sur cette troisième règle pour ajouter quelques détails : -1-la règle décrite pour le français est également valable en anglais britannique mais pas aux Etats-Unis où on trouve "If I'd be rich, I would stop working" ou "If I would be rich, I would stop working" ; -2-en anglais (US et UK) et français existe une autre forme grammaticale : "Were I rich, I would stop working" ; -3-en France, il y a 4 ou 5 décennies, il y a eu un film dont le titre était "La guerre des boutons" avec une réplique de Petit Gibus : "Si j'aurais su, j'aurais pas venu", cette phrase est incorrecte même si elle est utilisée par les français qui n'ont pas bien écouté à l'école et aussi dans certaines régions comme en Provence, proche de l'Italie.
-3- "j'aurai un copain qui n'est pas italien"
La phrase "si je reste à l'étranger, probablement, j'aurai un copain" est très bien (si-présent...alors-futur...)
Il y a une règle importante dans nos langues européennes et qui est stricte en français (également en anglais et en... italien), c'est ce qu'on appelle la "concordance des temps".
Dans "j'aurai un copain qui n'est pas italien", le deuxième verbe doit être au même temps que le premier : "j'aurai un copain qui ne sera pas italien".
Si tu pressents une difficulté, tu peux "tourner ta phrase" et dire "j'aurai un copain non italien".
Si tu as besoin d'autres explications, n'hésite pas, je me ferai un plaisir de te les donner.
(j'aurais aussi pu écrire : "Si tu avais besoin d'autres explications, n'hésite pas, je me ferais un plaisir de te les donner." - "ferai" et "ferais" ne devraient pas se prononcer de la même manière mais la tendance française est de mélanger tout ça !)
>t'es vraiment gentil
De rien Alice !
Les français sont facilement séduits par les jeunes et charmantes italiennes (je fais là, référence à Carla B. et à son amoureux de président)
>pour tes corrections, j'en ai besoin
C'est toujours avec plaisir lorsque je peux aider quelqu'un qui aime ma langue et qui fait des efforts pour l'apprendre... elle n'est pas facile et tu as bien du mérite !
Toutefois, il serait sans doute préférable de parler de ces sujets dans le sous-forum "Parlons ensemble" afin que d'autres membres puissent venir compléter les explications et t'aider également, d'autant plus qu'il y a sans doute des maîtres d'école parmi nos membres.
Ci-dessus, en indigo les passages qui ne sont pas parfaits mais qui ne sont pas très graves, en rouge, les passages qui sont erronés.AliceB a écrit:Merci beaucoup Gérard, t'es vraiment gentil...et merci aussi pour tes corrections, j'en ai besoin!!!
Si jamais t'as besoin d'aide en italien, tu peux me demander et je vais essayer de t'aider. Je ne suis pas une professeur, mais je suis native, et peut-être que j'arrive à t'expliquer quelque chose...
Et pour les enfants, ne t'inquiètes pas!!! Si jamais j'aurai des enfants, j'aimerais bien qu'ils soient bilingues (la phrase que je viens de composer est un peu difficile pour moi. C'est correct??). C'est une qualité que j'aurais voulu avoir moi même, mais malheureusement, mes parents sont italiens, les deux. De toute façon, si je reste à l'étranger, probablement, j'aurai un copain qui n'est pas italien et par conséquent mes enfants pourront parler la langue du père et l'italien, comme moi...mais bon, on verra bien si j'aurai des enfants et surtout quand. Là c'est un peu tôt d'en parler: avant je dois terminer mes études, après je dois trouver un autre boulot et un plus il me faudrait un copain...ça veut dire que j'ai encore 2-3 ans pour y penser...
A bientôt.
Je ne m'arrêterai aujourd'hui que sur les rouges car, par exemple, pour "t'es", tu comprends sans doute ce que je veux dire et c'est acceptable sur ce forum ; c'est du détail (mais si tu veux que j'en parle je le ferai) !
Je voudrais tout d'abord encore te féliciter car il y a dans ton texte, des difficultés grammaticales sur lesquelles tu n'as pas fait de faute comme le subjonctif, des accords et des temps composés complexes ("j'aurais voulu avoir")... très bien !
-1- la première partie rouge sur laquelle je veux insister est : "ne t'inquiètes pas!!!"
Il s'agit du présent de l'impératif et il ne faut pas de "s", c'est "ne t'inquiète pas !!!"
J'ai encore en tête ce que nous répétions à l'école primaire : "chante comme je chante"... l'orthographe pour la deuxième personne du présent de l'impératif est exactement celle de la première personne du présent de l'indicatif : "inquiète"
-2- "Si jamais j'aurai des enfants, j'aimerais bien qu'ils soient bilingues"
Tu avais raison d'écrire "la phrase que je viens de composer est un peu difficile pour moi. C'est correct??".
Le subjonctif (qu'ils soient) est parfait mais ce n'est pas compliqué pour une italienne, ça le serait plus pour une anglaise.
Il y a des règles pour les phrases "si... (alors)..." et le problème est qu'elles ne sont pas les mêmes en français et en italien.
Derrière le "si", contrairement à l'italien, on ne met jamais de conditionnel (tu as écrit un futur) en français ni en anglais britannique.
La phrase correcte est "Si jamais j'avais des enfants, j'aimerais bien qu'ils soient bilingues".
Voici les 3 règles principales :
---1- si présent... présent... ex. s'il fait beau cette après-midi, je vais à la plage
---2- si présent... futur... ex. si j'ai mes examens en fin d'année, je partirai en France l'an prochain
---3- si imparfait... conditionnel... ex. si j'avais des sous, je cesserais de travailler
Je m'attarde sur cette troisième règle pour ajouter quelques détails : -1-la règle décrite pour le français est également valable en anglais britannique mais pas aux Etats-Unis où on trouve "If I'd be rich, I would stop working" ou "If I would be rich, I would stop working" ; -2-en anglais (US et UK) et français existe une autre forme grammaticale : "Were I rich, I would stop working" ; -3-en France, il y a 4 ou 5 décennies, il y a eu un film dont le titre était "La guerre des boutons" avec une réplique de Petit Gibus : "Si j'aurais su, j'aurais pas venu", cette phrase est incorrecte même si elle est utilisée par les français qui n'ont pas bien écouté à l'école et aussi dans certaines régions comme en Provence, proche de l'Italie.
-3- "j'aurai un copain qui n'est pas italien"
La phrase "si je reste à l'étranger, probablement, j'aurai un copain" est très bien (si-présent...alors-futur...)
Il y a une règle importante dans nos langues européennes et qui est stricte en français (également en anglais et en... italien), c'est ce qu'on appelle la "concordance des temps".
Dans "j'aurai un copain qui n'est pas italien", le deuxième verbe doit être au même temps que le premier : "j'aurai un copain qui ne sera pas italien".
Si tu pressents une difficulté, tu peux "tourner ta phrase" et dire "j'aurai un copain non italien".
Si tu as besoin d'autres explications, n'hésite pas, je me ferai un plaisir de te les donner.
(j'aurais aussi pu écrire : "Si tu avais besoin d'autres explications, n'hésite pas, je me ferais un plaisir de te les donner." - "ferai" et "ferais" ne devraient pas se prononcer de la même manière mais la tendance française est de mélanger tout ça !)
Re: On peut vous aider pour votre Français
A la demande de l'intéressé, je déplace le sujet afin de continuer une discussion de présentation.
Re: On peut vous aider pour votre Français
Parfait pour le déplacement.
De toute façon, Gérard: merci beaucoup!!!
De toute façon, Gérard: merci beaucoup!!!
Invité- Invité
Re: On peut vous aider pour votre Français
De rien Alice !
N'hésite surtout pas à demander des avis ou des explications : c'est toujours avec plaisir que je te répondrai.
N'hésite surtout pas à demander des avis ou des explications : c'est toujours avec plaisir que je te répondrai.
Re: On peut vous aider pour votre Français
Bonsoir Alice, bonsoir à tous,
J'ai reçu un e-mail de Denis (membre des café-langues d'Eaubonne et d'Ermont dans le Val d'Oise) relativement à ce sujet :
J'ai reçu un e-mail de Denis (membre des café-langues d'Eaubonne et d'Ermont dans le Val d'Oise) relativement à ce sujet :
Un grand merci pour ton message Denis ! A jeudi soir !Comme je ne suis pas inscrit, je ne peux pas répondre.
Je voudrais quand même faire une humble remarque sur ton échange avec Alice dans:
https://www.cafe-polyglotte.com/t604-presentation-de-alice
Tu dis à Alice:
"l'emploi de "vu que" [en Français]est moins fréquent que ce que tu en as fait"
J'ai remarqué que c'est un défaut fréquent chez les Italiens qui, en Italien, utilisent beaucoup l'expression "Pensate che..." ou équivalent, usage qu'ils ont (naturellement) tendance à traduire tel quel en Français. Je ne suis pas suffisamment Italophone pour juger si c'est une explication valable. Mais si c'est le cas, ça vaudrait peut-être la peine de signaler à un correspondant Italien, et à Alice dont le Français est en effet remarquable, que dès qu'il pense en Italien quelque chose qui ressemble à "Pensate che...", il doit avoir un petit voyant qui s'allume dans sa tête pour lui dire: "attention à la traduction en Français!".
Reconnaissance. On peut vous aider pour votre Français
Bonjour,
C'est manel je viens de m'inscrire dans ce café ,mon objectif et améliorer mon oral français; merci de m'aider
Je sais pas comment profiter de ce site
C'est manel je viens de m'inscrire dans ce café ,mon objectif et améliorer mon oral français; merci de m'aider
Je sais pas comment profiter de ce site
Manel- Messages : 2
Lieu : ??
Langues : ??
Re: On peut vous aider pour votre Français
Bonsoir Manel
Merci pour ta réponse. Je trouve que tu t'exprimes très bien en français écrit. Si tu veux je peux te répondre afin que tu puisses t'améliorer. Si tu veux rencontrer des polyglottes afin de leur parler et te lier d'amitié tu peux venir à notre barbecue annuel du 25 juin.
https://www.cafe-polyglotte.com/t741-barbecue-party-samedi-25-juin-2011
Au plaisir de communiquer avec toi sur le forum
Merci pour ta réponse. Je trouve que tu t'exprimes très bien en français écrit. Si tu veux je peux te répondre afin que tu puisses t'améliorer. Si tu veux rencontrer des polyglottes afin de leur parler et te lier d'amitié tu peux venir à notre barbecue annuel du 25 juin.
https://www.cafe-polyglotte.com/t741-barbecue-party-samedi-25-juin-2011
Au plaisir de communiquer avec toi sur le forum
_________________
La langue c'est Le Lien,
Language is The Link,
La Lengua es el Nexo de unión,
Sprache ist die Verbindung,
Il Linguaggio è Il Legame,
La Lingvo estas La Ligilo etc.
MurielB- Admin
- Messages : 18799
Lieu : Calais
Langues : Français (Langue maternelle), Espéranto, Gb, De, It, Es, chinois
Re: On peut vous aider pour votre Français
Bonjour,
Je suis très heureuse de me répondre et ça me fais plaisir d' avoir une nouvelle amie,c'est vrai que je peux écrire en français mais reste des phrases courtes et je peux pas bien m 'exprimer.Si ca te dérange pas on reste en contact afin d'échanger les idées et de me conseiller et corriger mes phrase.
à bientôt
Je suis très heureuse de me répondre et ça me fais plaisir d' avoir une nouvelle amie,c'est vrai que je peux écrire en français mais reste des phrases courtes et je peux pas bien m 'exprimer.Si ca te dérange pas on reste en contact afin d'échanger les idées et de me conseiller et corriger mes phrase.
à bientôt
Manel- Messages : 2
Lieu : ??
Langues : ??
Re: On peut vous aider pour votre Français
Bonjour ManelBonjour,
Je suis très heureuse que tu me de me répondes et ça me fait plaisir d' avoir une nouvelle amie. c'est vrai que je peux écrire en français mais avec des phrases courtes et je ne peux pas bien m 'exprimer.Si ça ne te dérange pas on reste en contact afin d'échanger des idées afin que tu puisses me conseiller et corriger mes phrases.
à bientôt
Manel
Je viens de corriger tes petites fautes et je reste à ta disposition pour un échange régulier sur le forum, cela me fait très plaisir
A bientôt
Muriel
_________________
La langue c'est Le Lien,
Language is The Link,
La Lengua es el Nexo de unión,
Sprache ist die Verbindung,
Il Linguaggio è Il Legame,
La Lingvo estas La Ligilo etc.
MurielB- Admin
- Messages : 18799
Lieu : Calais
Langues : Français (Langue maternelle), Espéranto, Gb, De, It, Es, chinois
Re: On peut vous aider pour votre Français
Bonjour Manel,
bienvenue dans le forum des polyglottes, version française !
N'hésites pas à y apporter ta contribution, plus on est de fous plus on s'amuse ! (c'est une expression toute faite qui signifie en substance que l'important c'est de participer).
Je me ferai également un plaisir de rectifier tes erreurs de français si tu le souhaites.
bienvenue dans le forum des polyglottes, version française !
N'hésites pas à y apporter ta contribution, plus on est de fous plus on s'amuse ! (c'est une expression toute faite qui signifie en substance que l'important c'est de participer).
Je me ferai également un plaisir de rectifier tes erreurs de français si tu le souhaites.
Remy- Messages : 3178
Lieu : Calais
Langues : Français (Langue maternelle), Gb
Re: On peut vous aider pour votre Français
Bonjour Manel,
Bienvenue dans ce forum, tu peux discuter de tout et de rien, on sera toujours prêts à te répondre en français ou dans une autre langue, il y a toujours quelqu'un qui sera intéressé d'échanger des idées.
Bienvenue dans ce forum, tu peux discuter de tout et de rien, on sera toujours prêts à te répondre en français ou dans une autre langue, il y a toujours quelqu'un qui sera intéressé d'échanger des idées.
Guilaine- Messages : 1122
Lieu : Calais
Langues : Français (Langue maternelle), Gb, De, Es,It
nouveau et confus
Salut a tous
apprécies beaucoup ce forum mais seulement je n'arrive pas a comprendre le fonctionnement et cela me désole un peu,mais j’espère pouvoir le comprendre avec votre aide a tous pour que je puisse m'y mettre a fond.
apprécies beaucoup ce forum mais seulement je n'arrive pas a comprendre le fonctionnement et cela me désole un peu,mais j’espère pouvoir le comprendre avec votre aide a tous pour que je puisse m'y mettre a fond.
djè bi l'ivoirien- Messages : 4
Lieu : Abidjan
Langues : Fr, Gb, De, chinois (Langue maternelle (Langue maternelle?)
Le concept du "café polyglotte"
Bonjour djè bi l'ivoirien
Bienvenue sur le forum ! C’est super et je vais t’expliquer le concept polyglotte.
Félicitations pour apprendre autant de langues car comme toi je pense qu’elles rapprochent les gens
Qu’est ce que le concept polyglotte ? Ce sont des cafés polyglottes que tout le monde peut créer partout dans le monde. Dans ces cafés on peut organiser des tables de conversations dans toutes les langues. Voici le lien pour un créer un https://www.cafe-polyglotte.com/t467-fondation-de-cafe-polyglotte-la-ou-il-n-en-existe-pas-encore Et aussi un forum « Le café polyglotte sur le net » où l’on échange par écrit avec des personnes du monde entier. Cela permet la réflexion complément indispensable. On peut écrire sur la grammaire, des points d’actualité, ce qui se passe dans les cafés, tout ce que l’on a envie car plus on écrit mieux on parle n’est ce pas ! Je me suis fait une signature pour demander qu’on corrige mes plus grosses fautes et elle apparaît à chacun de mes messages. Tu peux faire la même chose si tu veux (va dans hot line technique pour les explications)
Les membres sont à présent regroupés par langues : Germanophones, Espérantistes, Italophones, Hispanophones, Francophones, Anglophones et on peut créer d’autres groupes. Comme cela chacun peut communiquer avec le groupe qui parle sa langue par la messagerie si l’on veut attirer leur attention sur ce que l’on vient d’écrire.
Il faut toujours choisir soigneusement le salon où l’on veut écrire. Tu cliques sur accueil et tu les vois défiler.
Surtout n’hésite pas à demander si tu veux un éclaircissement sur l’un ou l’autre point.
Bienvenue sur le forum ! C’est super et je vais t’expliquer le concept polyglotte.
Félicitations pour apprendre autant de langues car comme toi je pense qu’elles rapprochent les gens
Qu’est ce que le concept polyglotte ? Ce sont des cafés polyglottes que tout le monde peut créer partout dans le monde. Dans ces cafés on peut organiser des tables de conversations dans toutes les langues. Voici le lien pour un créer un https://www.cafe-polyglotte.com/t467-fondation-de-cafe-polyglotte-la-ou-il-n-en-existe-pas-encore Et aussi un forum « Le café polyglotte sur le net » où l’on échange par écrit avec des personnes du monde entier. Cela permet la réflexion complément indispensable. On peut écrire sur la grammaire, des points d’actualité, ce qui se passe dans les cafés, tout ce que l’on a envie car plus on écrit mieux on parle n’est ce pas ! Je me suis fait une signature pour demander qu’on corrige mes plus grosses fautes et elle apparaît à chacun de mes messages. Tu peux faire la même chose si tu veux (va dans hot line technique pour les explications)
Les membres sont à présent regroupés par langues : Germanophones, Espérantistes, Italophones, Hispanophones, Francophones, Anglophones et on peut créer d’autres groupes. Comme cela chacun peut communiquer avec le groupe qui parle sa langue par la messagerie si l’on veut attirer leur attention sur ce que l’on vient d’écrire.
Il faut toujours choisir soigneusement le salon où l’on veut écrire. Tu cliques sur accueil et tu les vois défiler.
Surtout n’hésite pas à demander si tu veux un éclaircissement sur l’un ou l’autre point.
_________________
La langue c'est Le Lien,
Language is The Link,
La Lengua es el Nexo de unión,
Sprache ist die Verbindung,
Il Linguaggio è Il Legame,
La Lingvo estas La Ligilo etc.
MurielB- Admin
- Messages : 18799
Lieu : Calais
Langues : Français (Langue maternelle), Espéranto, Gb, De, It, Es, chinois
Sujets similaires
» Humour Français
» Billet d'humeur « Monsieur le Président je vous fais une lettre que vous lirez peut-être si vous avez le temps… »
» Les femmes et les hommes
» Langage: leçon de Français "comment parler pour ne rien dire" mais surtout pour rire et prendre de la hauteur en quiproquos
» Pour certains la Nation c’est un territoire, une langue, une religion. Et pour moi qu’est-ce qu’être Français ?
» Billet d'humeur « Monsieur le Président je vous fais une lettre que vous lirez peut-être si vous avez le temps… »
» Les femmes et les hommes
» Langage: leçon de Français "comment parler pour ne rien dire" mais surtout pour rire et prendre de la hauteur en quiproquos
» Pour certains la Nation c’est un territoire, une langue, une religion. Et pour moi qu’est-ce qu’être Français ?
Café polyglotte sur le net (Language forum) :: salons en différentes langues (Lounges in various languages) :: Parlons ensemble (apprentissage du français)
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum