« Je parlerai toutes les langues du monde »
3 participants
Café polyglotte sur le net (Language forum) :: salons en différentes langues (Lounges in various languages) :: Salon multi-langues (Multilingual lounge)
Page 1 sur 1
« Je parlerai toutes les langues du monde »
Bonsoir à tous,
Si je comprends bien, il s'agit du nouveau musée de Marseille, une conférence le Lundi 18 novembre - 18h30.
Si je comprends bien, il s'agit du nouveau musée de Marseille, une conférence le Lundi 18 novembre - 18h30.
-> « Je parlerai toutes les langues du monde », Conversation entre Camille de Toledo, Abdelfattah Kilito et Omar Berrada.
Quel professeur saura nous enseigner toutes les langues du monde ? Nous sommes les enfants d'une réalité brassée, conflictuelle, oscillant entre plusieurs langues maternelles et paternelles, entre langues d’un pays d’origine et langues d'un pays d’arrivée. Comment habiter cet espace polyphonique ?
Comment la figure du traducteur et le geste de la traduction peuvent-ils aider à vivre avec nos appartenances multiples ?
Comment penser « l’entre des langues » ? Abdelfattah Kilito, Camille de Toledo et Omar Berrada évoquent leur souhait de parler toutes les langues du monde.
_________________
Please feel free to point out big mistakes in my messages in a foreign language. Thanks to your remarks, I'll be able to improve my level.
PS: Pls note that I chose American English for my vocabulary, grammar, spelling, culture, etc.
Re: « Je parlerai toutes les langues du monde »
Bonjour Gérard, tous
C'est très intéressant et l'on voudrait tellement parler toutes les langues du monde
Heureusement il y a l'art du traducteur pous nous aider à penser comment penserait l'autre.
C'est très intéressant et l'on voudrait tellement parler toutes les langues du monde
Heureusement il y a l'art du traducteur pous nous aider à penser comment penserait l'autre.
_________________
La langue c'est Le Lien,
Language is The Link,
La Lengua es el Nexo de unión,
Sprache ist die Verbindung,
Il Linguaggio è Il Legame,
La Lingvo estas La Ligilo etc.
MurielB- Admin
- Messages : 18640
Lieu : Calais
Langues : Français (Langue maternelle), Espéranto, Gb, De, It, Es, chinois
Je parle quatre langues mais ai-je quatre personnalités différentes ?
Est-on plus enclin à dire de galéjades quand on "descend" à Marseille ? Non. On VA à Marseille. «Descendre» est «monter» sont des expressions typiquement parisiennes. Les Parisiens se croient supérieurs au provinciaux. Ça leur joue de mauvais tours quand ils vont dans le Midi, et surtout en Corse, avec un ‘75’ au cul. Puis, ici dans le Nord, on s’y connaît en galéjades. Elles sont plus savoureuses que celles de Marseille. En plus, dans le Nord, on a moins tendance à appuyer sur la gâchette du kalachnikov...
Un expat qui a vécu des années durant à l’étranger dont il a adopté la culture, la langue, la manière de vivre et qui revient «au pays», reprend-il rapidement la langue, l’accent, la manière de parler, l’humour de son pays d’origine ? Non. Bon sang ne saurait mentir. Sauf exception pour les expats du troisième et quatrième âge, on ne renie pas sa langue maternelle et sa culture d’origine. Il faut seulement un certain temps d’adaptation.
Quand un touriste non-anglophone d’origine maîtrisant la langue anglaise visite l'Australie, la Nouvelle-Zélande, l’Irlande, l’Ecosse, les Etats-Unis... va-t-il se mettre à parler et à plaisanter comme les locaux ? Non. Là aussi, il lui faut du temps pour s’adapter, pour assimiler la nouvelle culture. La langue, ce n’est pas un simple outil de communication. C’est un «fait de culture» qui peut remonter très loin jusqu’aux racines d’une civilisation. Parler la langue d’autrui n’est pas une transposition, une «trans-lation» mécanique de ses propres idées reçues, c’est se laisser imprégner de la culture d’autrui. Dans ce sens, le polyglottisme contribue à combattre le chauvinisme, le nationalisme, l’intégrisme et autres -ismes et à favoriser la paix dans le monde.
Philippe-Henri
Philippe-Henri- Messages : 254
Lieu : Lille
Langues : Néerlandais (Langue maternelle), Fr, Gb
Re: « Je parlerai toutes les langues du monde »
Bonjour Muriel, Philippe-Henri,
Philippe-Henri répond ici à un commentaire situé dans un autre sujet, ce que je trouve assez déroutant...
"Monter" à Paris, "descendre" dans le Midi ne sont pas des expressions parisiennes, pas du tout, bien au contraire c'est bien en Provence qu'on les emploie.
Je suis surpris et pas du tout d'accord avec ces affirmations aussi catégoriques...
Philippe-Henri répond ici à un commentaire situé dans un autre sujet, ce que je trouve assez déroutant...
Oui je suis plus enclin à dire des galéjades lorsque je retourne en Provence, ma région natale.Philippe-Henri a écrit:
Est-on plus enclin à dire de galéjades quand on "descend" à Marseille ? Non. On VA à Marseille. «Descendre» est «monter» sont des expressions typiquement parisiennes.
"Monter" à Paris, "descendre" dans le Midi ne sont pas des expressions parisiennes, pas du tout, bien au contraire c'est bien en Provence qu'on les emploie.
Je suis surpris et pas du tout d'accord avec ces affirmations aussi catégoriques...
_________________
Please feel free to point out big mistakes in my messages in a foreign language. Thanks to your remarks, I'll be able to improve my level.
PS: Pls note that I chose American English for my vocabulary, grammar, spelling, culture, etc.
Monter à Paris, descendre à Lille
"Monter à Paris, descendre à Lille, à Brest ou à Strasbourg", ne sont-ce pas là des expressions typiquement parisiennes??? Dans tous les pays que je connais, la capitale évoque toujours une idée de supériorité. Dans le même ordre d'idées, le langage courant nous fait dire qu'on monte au ciel et qu'on descend aux enfers...gerardM a écrit:Bonjour Muriel, Philippe-Henri,
Philippe-Henri répond ici à un commentaire situé dans un autre sujet, ce que je trouve assez déroutant...Oui je suis plus enclin à dire des galéjades lorsque je retourne en Provence, ma région natale.Philippe-Henri a écrit:
Est-on plus enclin à dire de galéjades quand on "descend" à Marseille ? Non. On VA à Marseille. «Descendre» est «monter» sont des expressions typiquement parisiennes.
"Monter" à Paris, "descendre" dans le Midi ne sont pas des expressions parisiennes, pas du tout, bien au contraire c'est bien en Provence qu'on les emploie.
Je suis surpris et pas du tout d'accord avec ces affirmations aussi catégoriques...
Moi, je suis trop paresseux pour grimper ou descendre une échelle. Qu'on m'envoie au ciel ou à l'enfer, j'y VAIS !
Philippe-Henri
Philippe-Henri- Messages : 254
Lieu : Lille
Langues : Néerlandais (Langue maternelle), Fr, Gb
Re: « Je parlerai toutes les langues du monde »
Non, depuis ma naissance, les Provençaux disent "monter à Paris" -en particulier dans les films de Pagnol- et de toutes façons, la capitale du monde est bien Marseille !
Cette expression est utilisée dans bien d'autres régions, mais pas à Paris !
Quant à "galéjade", c'est purement Provençal et de nulle part ailleurs :
Même Wikipédia :
Cette expression est utilisée dans bien d'autres régions, mais pas à Paris !
Quant à "galéjade", c'est purement Provençal et de nulle part ailleurs :
( http://www.cnrtl.fr/etymologie/gal%C3%A9jade )GALÉJADE, subst. fém.
Étymol. et Hist. 1881 (A. Daudet, N. Roumestan, p. 83). Du prov. galejado « plaisanterie, badinage, raillerie » (v. Mistral), dér. du verbe galeja « plaisanter, railler, berner » (ibid.), lui-même de se gala « se réjouir » (cf. FEW t. 17, p. 474b), correspondant à l'a. fr. galer (v. galant).
Même Wikipédia :
Origine et histoire de « galéjade » Étymologie
Emprunté à l'ancien occitan galejado substantif du verbe galeja (« se moquer de, plaisanter »).
Nom commun
galéjade féminin
1.(Familier) (Provence) Façon exagérée et plaisante de raconter ou de peindre les choses. C'était un Marseillais qui ne parlait que de la Canebière, du cabanon, d'Olive, de Marius, de pêche à la rascasse. On l'aurait laissé faire, il eût entremêlé L'Internationale de galéjades. — (Francis Carco, L'Homme de Minuit, 1938)
Il n’y a qu’à Marseille qu’on peut faire d’un mouvement syndical une grosse galéjade ! — (Jean-Pierre Foucault, Les cigales sont de retour, Le Livre de Poche, p. 310)
_________________
Please feel free to point out big mistakes in my messages in a foreign language. Thanks to your remarks, I'll be able to improve my level.
PS: Pls note that I chose American English for my vocabulary, grammar, spelling, culture, etc.
Re: « Je parlerai toutes les langues du monde »
Ah, j'oubliais de dire qu'on ne disait pas "monter à Lille" parce qu'en dehors de Paris, nous ne connaissons pas les villes scandinaves
NB : La Scandinavie commence à Valence.
NB : La Scandinavie commence à Valence.
_________________
Please feel free to point out big mistakes in my messages in a foreign language. Thanks to your remarks, I'll be able to improve my level.
PS: Pls note that I chose American English for my vocabulary, grammar, spelling, culture, etc.
Re: « Je parlerai toutes les langues du monde »
Bonjour Gérard Henri.
Est ce que l'on dit aussi "monter à Calais" ou Calais n'existe que parce que c'est là que l'on prend le tunnel pour aller en Angleterre ?
Merci pour le mot "galéjade", que je ne connaissais pas.
Est ce que l'on dit aussi "monter à Calais" ou Calais n'existe que parce que c'est là que l'on prend le tunnel pour aller en Angleterre ?
Merci pour le mot "galéjade", que je ne connaissais pas.
_________________
La langue c'est Le Lien,
Language is The Link,
La Lengua es el Nexo de unión,
Sprache ist die Verbindung,
Il Linguaggio è Il Legame,
La Lingvo estas La Ligilo etc.
MurielB- Admin
- Messages : 18640
Lieu : Calais
Langues : Français (Langue maternelle), Espéranto, Gb, De, It, Es, chinois
Re: « Je parlerai toutes les langues du monde »
Calais ? C'est aussi en Scandinavie, ça ? Connais pas !
_________________
Please feel free to point out big mistakes in my messages in a foreign language. Thanks to your remarks, I'll be able to improve my level.
PS: Pls note that I chose American English for my vocabulary, grammar, spelling, culture, etc.
Sujets similaires
» Je sais parler toutes le langues du monde entier
» Mes lectures : "Au coeur des langues d'Europe""Atlas des langues du monde""La bataille des langues en Europe"- "Aventures et mésaventures des langues en France"
» Toutes les langues ont un "Hein" commun.
» Le Monde des Langues - Anglais et français : langues sœurs et faux-amis
» Existe-t-il vraiment des langues plus difficiles que d'autres ? | Le Monde des Langues
» Mes lectures : "Au coeur des langues d'Europe""Atlas des langues du monde""La bataille des langues en Europe"- "Aventures et mésaventures des langues en France"
» Toutes les langues ont un "Hein" commun.
» Le Monde des Langues - Anglais et français : langues sœurs et faux-amis
» Existe-t-il vraiment des langues plus difficiles que d'autres ? | Le Monde des Langues
Café polyglotte sur le net (Language forum) :: salons en différentes langues (Lounges in various languages) :: Salon multi-langues (Multilingual lounge)
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum