Philosophie des amis des lieux polyglottes
2 participants
Café polyglotte sur le net (Language forum) :: salons en différentes langues (Lounges in various languages) :: Parlons ensemble (apprentissage du français)
Page 1 sur 1
Philosophie des amis des lieux polyglottes
Le lieu(The place)
le lieu polyglotte c'est une porte, non pas une porte fermée mais une porte ouverte sur le monde. Chacun peut à sa guise l'ouvrir, quelle que soit son appartenance sociale, sa culture ou son âge et se joindre au groupe. D'ailleurs on ne sait jamais avec qui on va échanger et dans quelle langue on va communiquer….L'extraordinaire c'est que l'on repart toujours heureux et comblé
"Een deur die altijd open staat voor iedereen"
"A door opened up to the world"
"Eine allzeit offene Tür für alle”
“Una porta aperta al mondo”
" Una puerta abierta al mundo"
"Pordo malfermita al la mondo".
L'objet(The purpose)
la langue c'est comme une chaîne, non pas pour emprisonner mais pour transmettre de la force. Mais quelle est donc cette force mystérieuse ? La langue que l’on parle aujourd’hui a été façonnée par nos ancêtres et contient l’héritage culturel qui est notre force. .A chaque génération, il y a un nouveau maillon qui est attaché au passé mais qui se tourne résolument vers l’avenir.. Chaque langue est un trésor qu'il faut préserver absolument
"Een Keten die de kracht van het verleden naar de tegenwoordige tijd overbrengt"
"Eine menschliche Kette, die die Sprachkulturen der Vergangenheit an die Gegenwart übermittelt"
"A chain which passes the strength of the past onto the present
" Una catena che fa passare la forza del passato nel presente"
"Una cadena de transmisíon entre el pasado y el presente"
"Kartenero liganta estintecon al estonteco"
La forme(The shape)
le réseau polyglotte, c'est comme une ronde d'enfants en mouvement. Non pas fermé mais s'élargissant volontiers vers qui veut bien se joindre à lui. Chacun a sa place et le rôle qui lui est propre mais il est toujours prêt à accueillir l'autre pour l'emmener dans la danse de la communication, de l'échange et de l'amitié. Cette ronde serait aussi le monde de demain tel qu'on aimerait qu'il devienne
« het Polyglot netwerk als een dansende kinderkring blijft voortbestaan voor mensen die uit louter liefde voor talen en communicatie elkaar de hand willen reiken.”
"Eine Gruppe von Kindern, die bereit ist anderen mit offenen Armen aufzunehmen”
"A children"s circle dancing and moving ready to open up and let the others join in”
"Un gruppo di bambini pronti per accogliere gli altri"
"Un grupo de niños dinămicos dispuestos a jugar con los demăs"
"Same kiel dancata infarondo ne fermita, sed male, tutpreta bonvenigi aliajn bonvolemulojn"
LSF
Nous nous retrouvons chaque année lors du
=>PIQUE-NIQUE international des cafés polyglottes
le lieu polyglotte c'est une porte, non pas une porte fermée mais une porte ouverte sur le monde. Chacun peut à sa guise l'ouvrir, quelle que soit son appartenance sociale, sa culture ou son âge et se joindre au groupe. D'ailleurs on ne sait jamais avec qui on va échanger et dans quelle langue on va communiquer….L'extraordinaire c'est que l'on repart toujours heureux et comblé
"Een deur die altijd open staat voor iedereen"
"A door opened up to the world"
"Eine allzeit offene Tür für alle”
“Una porta aperta al mondo”
" Una puerta abierta al mundo"
"Pordo malfermita al la mondo".
L'objet(The purpose)
la langue c'est comme une chaîne, non pas pour emprisonner mais pour transmettre de la force. Mais quelle est donc cette force mystérieuse ? La langue que l’on parle aujourd’hui a été façonnée par nos ancêtres et contient l’héritage culturel qui est notre force. .A chaque génération, il y a un nouveau maillon qui est attaché au passé mais qui se tourne résolument vers l’avenir.. Chaque langue est un trésor qu'il faut préserver absolument
"Een Keten die de kracht van het verleden naar de tegenwoordige tijd overbrengt"
"Eine menschliche Kette, die die Sprachkulturen der Vergangenheit an die Gegenwart übermittelt"
"A chain which passes the strength of the past onto the present
" Una catena che fa passare la forza del passato nel presente"
"Una cadena de transmisíon entre el pasado y el presente"
"Kartenero liganta estintecon al estonteco"
La forme(The shape)
le réseau polyglotte, c'est comme une ronde d'enfants en mouvement. Non pas fermé mais s'élargissant volontiers vers qui veut bien se joindre à lui. Chacun a sa place et le rôle qui lui est propre mais il est toujours prêt à accueillir l'autre pour l'emmener dans la danse de la communication, de l'échange et de l'amitié. Cette ronde serait aussi le monde de demain tel qu'on aimerait qu'il devienne
« het Polyglot netwerk als een dansende kinderkring blijft voortbestaan voor mensen die uit louter liefde voor talen en communicatie elkaar de hand willen reiken.”
"Eine Gruppe von Kindern, die bereit ist anderen mit offenen Armen aufzunehmen”
"A children"s circle dancing and moving ready to open up and let the others join in”
"Un gruppo di bambini pronti per accogliere gli altri"
"Un grupo de niños dinămicos dispuestos a jugar con los demăs"
"Same kiel dancata infarondo ne fermita, sed male, tutpreta bonvenigi aliajn bonvolemulojn"
LSF
Nous nous retrouvons chaque année lors du
=>PIQUE-NIQUE international des cafés polyglottes
Dernière édition par MurielB le Mar 8 Nov - 15:04, édité 4 fois
_________________
La langue c'est Le Lien,
Language is The Link,
La Lengua es el Nexo de unión,
Sprache ist die Verbindung,
Il Linguaggio è Il Legame,
La Lingvo estas La Ligilo etc.
MurielB- Admin
- Messages : 18816
Lieu : Calais
Langues : Français (Langue maternelle), Espéranto, Gb, De, It, Es, chinois
La philosophie des "cafés (cercles, clubs) polyglottes": une bouteille à la mer ?
Ce matin j'ai trouvé dans mon quotidien "La Voix du Nord" un article qui a fait écho en moi (la synchronicité de Jung*...). Les cafés (cercles, clubs) polyglottes sont comme une bouteille à la mer ils permettent de créer du lien avec des personnes que l'on aurait jamais rencontrées autrement. Les idées voguent sur la "toile du web" (en virtuel) (ou autour d'une table dans un café en présentiel) comme la bouteille sur les flots puis échouent à un endroit non prédéterminé pour être ramassée et créer un lien et ainsi donner un sens au geste par la comportement du découvreur. Témoignant ainsi de notre émotion commune face à un objet et lui donnant vie, reliant ainsi les existences par delà les frontières et les langues. Nous pensons aussi à feu Roger Malevez Secrétaire Général du "Cercle Royal Polyglotte de Bruxelles" et de sa revue "Se Comprendre" qu'il diffusait à de nombreux "polyglottes" pour tisser un lien par le média de l'imprimerie sa passion avec les langues.La Voix du Nord a écrit:BRAY-DUNES.
Elie est une petite fille belge de 3 ans, originaire de Forchies-la-Marche (à 16 km de Charleroi-Belgique). Le 20 août 2020, en vacances avec ses parents à Bray-Dunes (une plage de dunes près de Dunkerque juste à la frontière Belge), elle a jeté une bouteille en verre à la mer (notre photo). Elle contenait une lettre, un dessin représentant une licorne, un crayon et un billet de 5 €. Le message demandait à celui ou celle qui la trouverait de lui répondre afin de savoir où la bouteille s’était échouée. Le 6 mars, Peter Michelsen habitant de Fano (une petite île au nord du Danemark) a trouvé la bouteille. Peter, non francophone, a fait traduire le message et a répondu à Elie et Alix, son petit frère. En même temps, la famille danoise invitait la famille belge à venir lui rendre visite prochainement au Danemark. La famille d’Elie espère pouvoir, quand la situation lui permettra de voyager.
(* la synchronicité de Jung : occurence simultanée d'au moins deux événements qui ne présente pas de lien de causalité, mais dont l'association prend sens pour la personne qui les perçoivent. On a tous vécu un jour de ces coïncidences qui "tombent vraiment bien" et que le psychiatre Carl Gustav Jung appelle des "synchronicités". Être réceptifs à ces événements hasardeux, liés par le sens et non par la cause, nous permet d'affirmer notre intuition.
PatrickB- Messages : 694
Lieu : café de Calais (et d'ailleurs - déplacements)
Langues : Français (Langue maternelle) , Gb
PatrickB- Messages : 694
Lieu : café de Calais (et d'ailleurs - déplacements)
Langues : Français (Langue maternelle) , Gb
PatrickB- Messages : 694
Lieu : café de Calais (et d'ailleurs - déplacements)
Langues : Français (Langue maternelle) , Gb
Paroles de la chanson « le baiser »
Je chante un baiser
Je chante un baiser osé
Sur mes lèvres déposé
Par une inconnue que j'ai croisée
Je chante un baiser
Marchant dans la brume
Le cœur démoli par une
Sur le chemin des dunes
La plage de Malo Bray-Dunes
La mer du Nord en hiver
Sortait ses éléphants gris-vert
Des Adamo passaient bien couverts
Donnant à la plage son caractère
Naïf et sincère
Le vent de Belgique
Transportait de la musique
Des flonflons à la française
De fancy-fair à la fraise
Elle s'est avancée
Rien n'avait été organisé
Autour de moi elle a mis ses bras croisés
Et ses yeux se sont fermés, fermés
Jugez ma fortune
Sous l'écharpe, les boucles brunes
C'est vrai qu'en blonde, j'ai des lacunes
En blonde, j'ai des lacunes
Oh, le grand air
Tournez le vent, la dune à l'envers
Tournez le ciel et…
Je chante un baiser osé
Sur mes lèvres déposé
Par une inconnue que j'ai croisée
Je chante un baiser
Marchant dans la brume
Le cœur démoli par une
Sur le chemin des dunes
La plage de Malo Bray-Dunes
La mer du Nord en hiver
Sortait ses éléphants gris-vert
Des Adamo passaient bien couverts
Donnant à la plage son caractère
Naïf et sincère
Le vent de Belgique
Transportait de la musique
Des flonflons à la française
De fancy-fair à la fraise
Elle s'est avancée
Rien n'avait été organisé
Autour de moi elle a mis ses bras croisés
Et ses yeux se sont fermés, fermés
Jugez ma fortune
Sous l'écharpe, les boucles brunes
C'est vrai qu'en blonde, j'ai des lacunes
En blonde, j'ai des lacunes
Oh, le grand air
Tournez le vent, la dune à l'envers
Tournez le ciel et…
PatrickB- Messages : 694
Lieu : café de Calais (et d'ailleurs - déplacements)
Langues : Français (Langue maternelle) , Gb
LilyA aime ce message
Sujets similaires
» Language Club of Westchester New York reçu sur la page Facebook amis des cafés polyglottes.
» Lieux où l'on pratique la langue des signes
» Réflexions sur la culture et les différentes cultures, Reflexion on Culture and on the different cultures (Mixture of French and English)
» Le café polyglotte expliqué par ChatGPT: « l’IA du moment »
» Humour Français
» Lieux où l'on pratique la langue des signes
» Réflexions sur la culture et les différentes cultures, Reflexion on Culture and on the different cultures (Mixture of French and English)
» Le café polyglotte expliqué par ChatGPT: « l’IA du moment »
» Humour Français
Café polyglotte sur le net (Language forum) :: salons en différentes langues (Lounges in various languages) :: Parlons ensemble (apprentissage du français)
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum