Café polyglotte sur le net (Language forum)
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.

True English

+5
Remy
Guilaine
ireneO
MurielB
gerardM
9 participants

Page 7 sur 25 Précédent  1 ... 6, 7, 8 ... 16 ... 25  Suivant

Aller en bas

True English - Page 7 Empty Re: True English

Message  gerardM Mar 23 Avr - 22:20

Hi Muriel,

Thanks a lot for the survey! Wink
MurielB a écrit:... "You're welcome, no problem, its all right, my pleasure"... "It's oK this time but don't ask me again"... "cheers, don't mention it"... " It's OK don't mention it, don't worry, that's fine, it's not a problem"...
You're right, I'd forgotten the usual Australian response: "no worries!" Laughing

If you had another opportunity to interview the British members of the café in Calais, please could you ask them if the Brits feel uncomfortable with several "thanks" (Americans are not)? What do they think about the "It's my job" used by my colleague?
Tx

_________________
Please feel free to point out big mistakes in my messages in a foreign language. Thanks to your remarks, I'll be able to improve my level.
PS: Pls note that I chose American English for my vocabulary, grammar, spelling, culture, etc.  :-)
gerardM
gerardM

Messages : 31183
Lieu : Ermont & Eaubonne café-langues (Val d'Oise)
Langues : Français (Langue maternelle), US-En, De, It, Ru

http://volangues.blogspot.com/

Revenir en haut Aller en bas

True English - Page 7 Empty Re: True English

Message  MurielB Mer 24 Avr - 10:31

Hi Gerard
There is something else an English friend told me. You say nothing but you just smile (It's true for any language Wink)
I will also ask if the Brits feel uncomfortable with several "thanks" and What they think about the "It's my job" used by your colleague.

_________________
True English - Page 7 Image_10
La langue c'est Le Lien, 
Language is The Link,
La Lengua es el Nexo de unión,
Sprache ist die Verbindung, 
Il Linguaggio è Il Legame,
La Lingvo estas La Ligilo etc.
MurielB
MurielB
Admin

Messages : 18805
Lieu : Calais
Langues : Français (Langue maternelle), Espéranto, Gb, De, It, Es, chinois

Revenir en haut Aller en bas

True English - Page 7 Empty Re: True English

Message  MurielB Ven 26 Avr - 8:25

Hi Gérard, Guilaine, Irène !
"subjectivism" is used in French while the English language is more practical. The traduction of certain sentences French into English shows that difference and it is very interesting to note that.
Le paysage disparaissait derrière la brume=The landscape was veiled in mist
Le froid sévit dans plusieurs régions=cold weather is reported in several regions
Une des fenêtres s'ouvrait au-dessus du magasin=One of the windows above the shop
That aspect which shows how pragmatic the English are.
I have found all this in "Stylistique comparée du Français et de l'Anglais". If you happen to have that book we can run through that very interesting book together.

_________________
True English - Page 7 Image_10
La langue c'est Le Lien, 
Language is The Link,
La Lengua es el Nexo de unión,
Sprache ist die Verbindung, 
Il Linguaggio è Il Legame,
La Lingvo estas La Ligilo etc.
MurielB
MurielB
Admin

Messages : 18805
Lieu : Calais
Langues : Français (Langue maternelle), Espéranto, Gb, De, It, Es, chinois

Revenir en haut Aller en bas

True English - Page 7 Empty Re: True English

Message  gerardM Mar 30 Avr - 0:54

Hi everyone,

I don't remember whether I pointed out possible misunderstanding regarding "evening, night / soir, nuit".

Everyone beginning to learn English knows "morning, afternoon, evening, night" are respectively "matin, après-midi, soir, nuit", right?

Not that simple!!

Usual "night" begins around 6 pm in English language, in fact after tea time (so I think) whereas the French use the words "soir & soirée" till last, say 10 pm.
So, if a British friend tells you "come with me tonight", you French guy, don't dream Laughing you might have gotten a simple visit to the pub!!

NB: We French must not laugh at this British language which doesn't leave much room to "evening"... there's a rather very weird use of "matinée" which can mean "afternoon" in the domain of movie theater, got it? Wink

_________________
Please feel free to point out big mistakes in my messages in a foreign language. Thanks to your remarks, I'll be able to improve my level.
PS: Pls note that I chose American English for my vocabulary, grammar, spelling, culture, etc.  :-)
gerardM
gerardM

Messages : 31183
Lieu : Ermont & Eaubonne café-langues (Val d'Oise)
Langues : Français (Langue maternelle), US-En, De, It, Ru

http://volangues.blogspot.com/

Revenir en haut Aller en bas

True English - Page 7 Empty Re: True English

Message  MurielB Mar 30 Avr - 15:19

Hi Gérard, everyone
It's the same for the spanish language. soirée= noche

_________________
True English - Page 7 Image_10
La langue c'est Le Lien, 
Language is The Link,
La Lengua es el Nexo de unión,
Sprache ist die Verbindung, 
Il Linguaggio è Il Legame,
La Lingvo estas La Ligilo etc.
MurielB
MurielB
Admin

Messages : 18805
Lieu : Calais
Langues : Français (Langue maternelle), Espéranto, Gb, De, It, Es, chinois

Revenir en haut Aller en bas

True English - Page 7 Empty Re: True English

Message  gerardM Mar 30 Avr - 19:27

Hi Muriel, hi everyone,

There's the English word "evening", is there a specific word in Spanish too?

_________________
Please feel free to point out big mistakes in my messages in a foreign language. Thanks to your remarks, I'll be able to improve my level.
PS: Pls note that I chose American English for my vocabulary, grammar, spelling, culture, etc.  :-)
gerardM
gerardM

Messages : 31183
Lieu : Ermont & Eaubonne café-langues (Val d'Oise)
Langues : Français (Langue maternelle), US-En, De, It, Ru

http://volangues.blogspot.com/

Revenir en haut Aller en bas

True English - Page 7 Empty Re: True English

Message  gerardM Mar 30 Avr - 19:46

Hi everyone,
gerardM a écrit:... NB: We French must not laugh at this British language which doesn't leave much room to "evening"... there's a rather very weird use of "matinée" which can mean "afternoon" in the domain of movie theater, got it? Wink
I forgot to say that the English word corresponding to "matinée" in the case of a film is... "matinée" Smile .


_________________
Please feel free to point out big mistakes in my messages in a foreign language. Thanks to your remarks, I'll be able to improve my level.
PS: Pls note that I chose American English for my vocabulary, grammar, spelling, culture, etc.  :-)
gerardM
gerardM

Messages : 31183
Lieu : Ermont & Eaubonne café-langues (Val d'Oise)
Langues : Français (Langue maternelle), US-En, De, It, Ru

http://volangues.blogspot.com/

Revenir en haut Aller en bas

True English - Page 7 Empty Re: True English

Message  MurielB Mar 30 Avr - 20:32

In spanish "the evening"is "la tarde"
Sorry Gerard I can't write much I am not completely connected to the network

_________________
True English - Page 7 Image_10
La langue c'est Le Lien, 
Language is The Link,
La Lengua es el Nexo de unión,
Sprache ist die Verbindung, 
Il Linguaggio è Il Legame,
La Lingvo estas La Ligilo etc.
MurielB
MurielB
Admin

Messages : 18805
Lieu : Calais
Langues : Français (Langue maternelle), Espéranto, Gb, De, It, Es, chinois

Revenir en haut Aller en bas

True English - Page 7 Empty Re: True English

Message  gerardM Mar 30 Avr - 20:56

Hi Muriel,

Thanks for your words.

When is "la tarde" used?
Surprising as, as far as I know, Spanish people stay late. They begin their "noche" around 10 pm, no? Surprising that there's not a shift of the vocabulary to name "tarde" the first part of their night and "noche" for the 2nd half.

Anyway!

_________________
Please feel free to point out big mistakes in my messages in a foreign language. Thanks to your remarks, I'll be able to improve my level.
PS: Pls note that I chose American English for my vocabulary, grammar, spelling, culture, etc.  :-)
gerardM
gerardM

Messages : 31183
Lieu : Ermont & Eaubonne café-langues (Val d'Oise)
Langues : Français (Langue maternelle), US-En, De, It, Ru

http://volangues.blogspot.com/

Revenir en haut Aller en bas

True English - Page 7 Empty Re: True English

Message  MurielB Lun 6 Mai - 22:40

Hi Gerard !
In spanish "la tarde" is "the afternoon" and "la noche" is "the evening" or "the night"

_________________
True English - Page 7 Image_10
La langue c'est Le Lien, 
Language is The Link,
La Lengua es el Nexo de unión,
Sprache ist die Verbindung, 
Il Linguaggio è Il Legame,
La Lingvo estas La Ligilo etc.
MurielB
MurielB
Admin

Messages : 18805
Lieu : Calais
Langues : Français (Langue maternelle), Espéranto, Gb, De, It, Es, chinois

Revenir en haut Aller en bas

True English - Page 7 Empty Re: True English

Message  gerardM Lun 6 Mai - 22:41

OK Thank you Muriel!

_________________
Please feel free to point out big mistakes in my messages in a foreign language. Thanks to your remarks, I'll be able to improve my level.
PS: Pls note that I chose American English for my vocabulary, grammar, spelling, culture, etc.  :-)
gerardM
gerardM

Messages : 31183
Lieu : Ermont & Eaubonne café-langues (Val d'Oise)
Langues : Français (Langue maternelle), US-En, De, It, Ru

http://volangues.blogspot.com/

Revenir en haut Aller en bas

True English - Page 7 Empty Re: True English

Message  gerardM Mer 8 Mai - 15:53

Hi everyone,

A weird exression I find on Facebook today!

> Good luck bestest.
There're 2 superlatives in this word "bestest" and the Queen might not speek this way Wink

That makes me think of something Krystyna says at times: "betterer!"
Krystyna, get ready for a grammar session Wink I need to understand why? Who? when?...

_________________
Please feel free to point out big mistakes in my messages in a foreign language. Thanks to your remarks, I'll be able to improve my level.
PS: Pls note that I chose American English for my vocabulary, grammar, spelling, culture, etc.  :-)
gerardM
gerardM

Messages : 31183
Lieu : Ermont & Eaubonne café-langues (Val d'Oise)
Langues : Français (Langue maternelle), US-En, De, It, Ru

http://volangues.blogspot.com/

Revenir en haut Aller en bas

True English - Page 7 Empty Re: True English

Message  gerardM Mer 8 Mai - 16:15

Can't believe it! scratch

I know English speaking people don't bother much about grammar but they seem to have forgotten "best" is a superlative (the superlative of "good" & "well") and bestest don't horrify them Wink

I'm still investigating around urban lingoes but I found something worse: this poem
True English - Page 7 Bestes10
http://www.familyfriendpoems.com/poem/bbffaa-bestest-best-friend-forever-and-always

Bestest Best Friend Forever And Always
Gosh! If the French dislike and avoid répétitions and pleonasms, this poet doesn't hesitate to insist! LOL

NB: I understand this looks like an expression as it's not restricted to this poem and BBFFAA even is a known acronym.

_________________
Please feel free to point out big mistakes in my messages in a foreign language. Thanks to your remarks, I'll be able to improve my level.
PS: Pls note that I chose American English for my vocabulary, grammar, spelling, culture, etc.  :-)
gerardM
gerardM

Messages : 31183
Lieu : Ermont & Eaubonne café-langues (Val d'Oise)
Langues : Français (Langue maternelle), US-En, De, It, Ru

http://volangues.blogspot.com/

Revenir en haut Aller en bas

True English - Page 7 Empty Re: True English

Message  gerardM Mer 8 Mai - 16:39

Hi,

This doesn't look weird to EMTs. Smile OK then!
bestest:
the best of the best
Better than best
A word that is better than best. Exemplifies that someone/something means a lot to you and are better than the best. They are the BESTEST.
Chase is my bestest friend.
1. Someone or something who exceeds the level of 'best.'
2. An exaggeration of the word 'best.'
Raniet is by far the bestest. That's a proven fact.
Another way to say something that is more best to you
to have or show exceptional qualities strong enough to be a described by a word that isnt technically a part of the english language
There's a grammar family I didn't know: super-superlatives:
The super-superlative form of the word good.
singular: good
comparative: better
superlative: best
super-superlative: bestest

You're my bestest friend
Bestest is simply the super-superlative of good.

Similarly: lovely best wonderful great nice; greatest better worst worstest; best; bester bitter better[/b]

Gosh! Still lots to learn! Laughing

However this was found on http://www.urbandictionary.com/define.php?term=bestest and many people voted "no" to the explanations and examples.

_________________
Please feel free to point out big mistakes in my messages in a foreign language. Thanks to your remarks, I'll be able to improve my level.
PS: Pls note that I chose American English for my vocabulary, grammar, spelling, culture, etc.  :-)
gerardM
gerardM

Messages : 31183
Lieu : Ermont & Eaubonne café-langues (Val d'Oise)
Langues : Français (Langue maternelle), US-En, De, It, Ru

http://volangues.blogspot.com/

Revenir en haut Aller en bas

True English - Page 7 Empty Re: True English

Message  gerardM Mer 8 Mai - 16:45

Hi,

Some words from Oxford:
bestest Pronunciation: /ˈbɛstɪst/

Definition of bestest
adjective
informal
(in children’s use) the very best:you’re the bestest friend I’ve ever had
( http://oxforddictionaries.com/definition/english/bestest )
...
Informal... in children’s use phew!

_________________
Please feel free to point out big mistakes in my messages in a foreign language. Thanks to your remarks, I'll be able to improve my level.
PS: Pls note that I chose American English for my vocabulary, grammar, spelling, culture, etc.  :-)
gerardM
gerardM

Messages : 31183
Lieu : Ermont & Eaubonne café-langues (Val d'Oise)
Langues : Français (Langue maternelle), US-En, De, It, Ru

http://volangues.blogspot.com/

Revenir en haut Aller en bas

True English - Page 7 Empty Re: True English

Message  gerardM Mer 8 Mai - 16:54

Hi,

Last series on the subject of "bestest":

( http://answers.yahoo.com/question/index?qid=20081116185539AAnCyOb )

Everyone agrees to say bestest is not a word.
t isn't an officially accepted word of the English language. It's more like slang, although technically I think it would be called an invented word. It's not going to show up in dictionaries, ever, since there is no need for it and "best," the real word from which it is derived, is shorter than it.
Bestest =
Very best
English childspeak slang
Only to people 8 years and Under

_________________
Please feel free to point out big mistakes in my messages in a foreign language. Thanks to your remarks, I'll be able to improve my level.
PS: Pls note that I chose American English for my vocabulary, grammar, spelling, culture, etc.  :-)
gerardM
gerardM

Messages : 31183
Lieu : Ermont & Eaubonne café-langues (Val d'Oise)
Langues : Français (Langue maternelle), US-En, De, It, Ru

http://volangues.blogspot.com/

Revenir en haut Aller en bas

True English - Page 7 Empty Re: True English

Message  gerardM Ven 10 Mai - 22:42

Krystyna responded to me:
Of course "betterer", "bestest" are incorrect but it's funny, that's all. Smile

_________________
Please feel free to point out big mistakes in my messages in a foreign language. Thanks to your remarks, I'll be able to improve my level.
PS: Pls note that I chose American English for my vocabulary, grammar, spelling, culture, etc.  :-)
gerardM
gerardM

Messages : 31183
Lieu : Ermont & Eaubonne café-langues (Val d'Oise)
Langues : Français (Langue maternelle), US-En, De, It, Ru

http://volangues.blogspot.com/

Revenir en haut Aller en bas

True English - Page 7 Empty Re: True English

Message  gerardM Ven 10 Mai - 22:46

Oh my God!

Another grammar rule that falls!

An educated American friend of mine just wrote "There's too many headline grabbers..."
If she wrote this, it means it is commonly said!
So:
- "that" with persons
- "who"/"whose" with objects
- "there's" with the plural
- etc.

Oh yes! We can say "bestest", it's not worserer (plus pire)!!! Laughing Wink

_________________
Please feel free to point out big mistakes in my messages in a foreign language. Thanks to your remarks, I'll be able to improve my level.
PS: Pls note that I chose American English for my vocabulary, grammar, spelling, culture, etc.  :-)
gerardM
gerardM

Messages : 31183
Lieu : Ermont & Eaubonne café-langues (Val d'Oise)
Langues : Français (Langue maternelle), US-En, De, It, Ru

http://volangues.blogspot.com/

Revenir en haut Aller en bas

True English - Page 7 Empty Re: True English

Message  gerardM Mar 14 Mai - 22:00

No comments except go see onto Grammarly

Okay!
I'd admit that I'd have made the mistake Sad
It's true that "few" has to be used when it's coutable:
- "Do you speak English?" -"Oh, just a little"
- "How many millions a year do you make?" - "Oh just a few"

_________________
Please feel free to point out big mistakes in my messages in a foreign language. Thanks to your remarks, I'll be able to improve my level.
PS: Pls note that I chose American English for my vocabulary, grammar, spelling, culture, etc.  :-)
gerardM
gerardM

Messages : 31183
Lieu : Ermont & Eaubonne café-langues (Val d'Oise)
Langues : Français (Langue maternelle), US-En, De, It, Ru

http://volangues.blogspot.com/

Revenir en haut Aller en bas

True English - Page 7 Empty Re: True English

Message  MurielB Mer 15 Mai - 9:08

Hi Gérard ! everyone !
As i wanted to know more about the rule I discovered that
A few is a positive idea. Fortunately, our financial situation is good: we still have a few good customers. Very Happy
Few is a negative idea. Sadly, we have few friends Sad
Interesting to know !

_________________
True English - Page 7 Image_10
La langue c'est Le Lien, 
Language is The Link,
La Lengua es el Nexo de unión,
Sprache ist die Verbindung, 
Il Linguaggio è Il Legame,
La Lingvo estas La Ligilo etc.
MurielB
MurielB
Admin

Messages : 18805
Lieu : Calais
Langues : Français (Langue maternelle), Espéranto, Gb, De, It, Es, chinois

Revenir en haut Aller en bas

True English - Page 7 Empty Re: True English

Message  gerardM Mer 15 Mai - 16:23

Indeed! Thanks Muriel!

So "In our client portfolio, we have a few whingers." is also a positive idea. Smile

_________________
Please feel free to point out big mistakes in my messages in a foreign language. Thanks to your remarks, I'll be able to improve my level.
PS: Pls note that I chose American English for my vocabulary, grammar, spelling, culture, etc.  :-)
gerardM
gerardM

Messages : 31183
Lieu : Ermont & Eaubonne café-langues (Val d'Oise)
Langues : Français (Langue maternelle), US-En, De, It, Ru

http://volangues.blogspot.com/

Revenir en haut Aller en bas

True English - Page 7 Empty Re: True English

Message  gerardM Sam 25 Mai - 14:15

Hi everyone,
True English - Page 7 420226_598794130139581_2041048152_n
The United States and Great Britain are two countries separated by a common language.
-- George Bernard Shaw

_________________
Please feel free to point out big mistakes in my messages in a foreign language. Thanks to your remarks, I'll be able to improve my level.
PS: Pls note that I chose American English for my vocabulary, grammar, spelling, culture, etc.  :-)
gerardM
gerardM

Messages : 31183
Lieu : Ermont & Eaubonne café-langues (Val d'Oise)
Langues : Français (Langue maternelle), US-En, De, It, Ru

http://volangues.blogspot.com/

Revenir en haut Aller en bas

True English - Page 7 Empty For thoses who don't know the differences between the two languages

Message  MurielB Sam 25 Mai - 21:14

True English - Page 7 53807410
do you want more ?
https://www.google.fr/search?q=british+and+american+english&tbm=isch&tbo=u&source=univ&sa=X&ei=JhChUbSTFKW10QWh9YEI&sqi=2&ved=0CFwQsAQ&biw=1280&bih=869

_________________
True English - Page 7 Image_10
La langue c'est Le Lien, 
Language is The Link,
La Lengua es el Nexo de unión,
Sprache ist die Verbindung, 
Il Linguaggio è Il Legame,
La Lingvo estas La Ligilo etc.
MurielB
MurielB
Admin

Messages : 18805
Lieu : Calais
Langues : Français (Langue maternelle), Espéranto, Gb, De, It, Es, chinois

Revenir en haut Aller en bas

True English - Page 7 Empty Re: True English

Message  gerardM Sam 25 Mai - 22:11

Thanks Muriel,

There are far more differences.
Years ago I had printed a discussion on a forum that needed more than 100 pages and lasted many years.

_________________
Please feel free to point out big mistakes in my messages in a foreign language. Thanks to your remarks, I'll be able to improve my level.
PS: Pls note that I chose American English for my vocabulary, grammar, spelling, culture, etc.  :-)
gerardM
gerardM

Messages : 31183
Lieu : Ermont & Eaubonne café-langues (Val d'Oise)
Langues : Français (Langue maternelle), US-En, De, It, Ru

http://volangues.blogspot.com/

Revenir en haut Aller en bas

True English - Page 7 Empty Re: True English

Message  MurielB Lun 27 Mai - 13:46

Ok Gérard, I do know that there are many more differences and thank you to gradually let us know about them ! Anyway, our aim as "a café polyglotte sur le not" is to help people take interest in languages. English is very important one in today's world. Having in mind those différences can help go further. Don't you think ?

_________________
True English - Page 7 Image_10
La langue c'est Le Lien, 
Language is The Link,
La Lengua es el Nexo de unión,
Sprache ist die Verbindung, 
Il Linguaggio è Il Legame,
La Lingvo estas La Ligilo etc.
MurielB
MurielB
Admin

Messages : 18805
Lieu : Calais
Langues : Français (Langue maternelle), Espéranto, Gb, De, It, Es, chinois

Revenir en haut Aller en bas

Page 7 sur 25 Précédent  1 ... 6, 7, 8 ... 16 ... 25  Suivant

Revenir en haut

- Sujets similaires

 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum