True English
+5
Remy
Guilaine
ireneO
MurielB
gerardM
9 participants
Café polyglotte sur le net (Language forum) :: salons en différentes langues (Lounges in various languages) :: Let's talk together
Page 23 sur 25
Page 23 sur 25 • 1 ... 13 ... 22, 23, 24, 25
Re: True English
Muriel, I guess you made a mistake: the photos you posted are a colander and a chinois..
Here's a strainer
Here's a strainer
_________________
Please feel free to point out big mistakes in my messages in a foreign language. Thanks to your remarks, I'll be able to improve my level.
PS: Pls note that I chose American English for my vocabulary, grammar, spelling, culture, etc.
Re: True English
you are right Gérard because only the chinois and colandar pictures appeared. You know that even in French I am not quite sure about the vocabulary.
Dernière édition par MurielB le Lun 22 Oct - 22:20, édité 1 fois
_________________
La langue c'est Le Lien,
Language is The Link,
La Lengua es el Nexo de unión,
Sprache ist die Verbindung,
Il Linguaggio è Il Legame,
La Lingvo estas La Ligilo etc.
MurielB- Admin
- Messages : 18810
Lieu : Calais
Langues : Français (Langue maternelle), Espéranto, Gb, De, It, Es, chinois
Re: True English
Muriel, yes the 1st photo (strainer) is on the page ( http://www.thekitchn.com/strainer-colander-chinois-what-61828 ) but you may have pressed PgDn; not surprising the chinois is the pointy thing 'like a Chinese hat).
And then there's the chinois. These can get expensive, and the best ones come with a wooden pestle for mashing ingredients against the sides. They are cone-shaped, which allows for more straining surface area, and they are used mostly for making sauces, soups, and custards that need to be super smooth and silky. The holes are extremely fine, and you can use the pestle to pulverize every last drop of liquid out of the solid ingredients without mashing through any grit.
_________________
Please feel free to point out big mistakes in my messages in a foreign language. Thanks to your remarks, I'll be able to improve my level.
PS: Pls note that I chose American English for my vocabulary, grammar, spelling, culture, etc.
Re: True English
Here's another view of what was suggested in the US to watch the eclipse.
_________________
Please feel free to point out big mistakes in my messages in a foreign language. Thanks to your remarks, I'll be able to improve my level.
PS: Pls note that I chose American English for my vocabulary, grammar, spelling, culture, etc.
Re: True English
Tx Gérard lgerardM a écrit:Muriel, yes the 1st photo (strainer) is on the page ( http://www.thekitchn.com/strainer-colander-chinois-what-61828 ) but you may have pressed PgDn; not surprising the chinois is the pointy thing 'like a Chinese hat).And then there's the chinois. These can get expensive, and the best ones come with a wooden pestle for mashing ingredients against the sides. They are cone-shaped, which allows for more straining surface area, and they are used mostly for making sauces, soups, and custards that need to be super smooth and silky. The holes are extremely fine, and you can use the pestle to pulverize every last drop of liquid out of the solid ingredients without mashing through any grit.
_________________
La langue c'est Le Lien,
Language is The Link,
La Lengua es el Nexo de unión,
Sprache ist die Verbindung,
Il Linguaggio è Il Legame,
La Lingvo estas La Ligilo etc.
MurielB- Admin
- Messages : 18810
Lieu : Calais
Langues : Français (Langue maternelle), Espéranto, Gb, De, It, Es, chinois
Re: True English
Hi everyone,
If there's a weird word in English, it's "to dress"! My dictionary gives me 8 different meanings, can you find "better"?
So, with "dress", consider the context
If there's a weird word in English, it's "to dress"! My dictionary gives me 8 different meanings, can you find "better"?
(Hachette-Oxford French-English Dictionary)Dress
C vtr
1 (put clothes on) habiller [person]; to get dressed s'habiller;
2 (decorate) décorer [Christmas tree]; Naut pavoiser [ship]; to dress a shop window faire une vitrine;
3 Culin assaisonner [salad]; préparer, parer [chicken, crab, game];
4 Med panser [wound];
5 (finish) dresser [stone, timber]; corroyer [hide];
6 Agric (fertilize) fertiliser [land];
7 Hort (prune) tailler [tree, shrub];
8 Mil aligner [troops].
So, with "dress", consider the context
_________________
Please feel free to point out big mistakes in my messages in a foreign language. Thanks to your remarks, I'll be able to improve my level.
PS: Pls note that I chose American English for my vocabulary, grammar, spelling, culture, etc.
Re: True English
Tx Gérard, I have learnt a lot !
_________________
La langue c'est Le Lien,
Language is The Link,
La Lengua es el Nexo de unión,
Sprache ist die Verbindung,
Il Linguaggio è Il Legame,
La Lingvo estas La Ligilo etc.
MurielB- Admin
- Messages : 18810
Lieu : Calais
Langues : Français (Langue maternelle), Espéranto, Gb, De, It, Es, chinois
Re: True English
... written test to come...
_________________
Please feel free to point out big mistakes in my messages in a foreign language. Thanks to your remarks, I'll be able to improve my level.
PS: Pls note that I chose American English for my vocabulary, grammar, spelling, culture, etc.
Re: True English
In that case I will read the list a second time !
_________________
La langue c'est Le Lien,
Language is The Link,
La Lengua es el Nexo de unión,
Sprache ist die Verbindung,
Il Linguaggio è Il Legame,
La Lingvo estas La Ligilo etc.
MurielB- Admin
- Messages : 18810
Lieu : Calais
Langues : Français (Langue maternelle), Espéranto, Gb, De, It, Es, chinois
Re: True English
> Tx Gérard, I have learnt a lot !
I don"t dare say it's wrong but it hurts my eyes
I don"t dare say it's wrong but it hurts my eyes
_________________
Please feel free to point out big mistakes in my messages in a foreign language. Thanks to your remarks, I'll be able to improve my level.
PS: Pls note that I chose American English for my vocabulary, grammar, spelling, culture, etc.
Re: True English
Ok for those who speak
I have learned
_________________
La langue c'est Le Lien,
Language is The Link,
La Lengua es el Nexo de unión,
Sprache ist die Verbindung,
Il Linguaggio è Il Legame,
La Lingvo estas La Ligilo etc.
MurielB- Admin
- Messages : 18810
Lieu : Calais
Langues : Français (Langue maternelle), Espéranto, Gb, De, It, Es, chinois
Re: True English
Wonderful!
_________________
Please feel free to point out big mistakes in my messages in a foreign language. Thanks to your remarks, I'll be able to improve my level.
PS: Pls note that I chose American English for my vocabulary, grammar, spelling, culture, etc.
Re: True English
you're welcome Gérard !
_________________
La langue c'est Le Lien,
Language is The Link,
La Lengua es el Nexo de unión,
Sprache ist die Verbindung,
Il Linguaggio è Il Legame,
La Lingvo estas La Ligilo etc.
MurielB- Admin
- Messages : 18810
Lieu : Calais
Langues : Français (Langue maternelle), Espéranto, Gb, De, It, Es, chinois
Re: True English
I recently realized something weird in French.
Usually, English language uses French abbreviations, words or expressions such as RSVP, cliché, honi (single in En) soit qui mal y pense...
We use in French the abbreviation "c/o" which means "care of" though we had the expression "aux bons soins de" or "chez".
Isn't it weird?
Usually, English language uses French abbreviations, words or expressions such as RSVP, cliché, honi (single in En) soit qui mal y pense...
We use in French the abbreviation "c/o" which means "care of" though we had the expression "aux bons soins de" or "chez".
Isn't it weird?
_________________
Please feel free to point out big mistakes in my messages in a foreign language. Thanks to your remarks, I'll be able to improve my level.
PS: Pls note that I chose American English for my vocabulary, grammar, spelling, culture, etc.
Re: True English
I learned a new English word today.
"paraphernalia".
God I would have never imagined English people could deal with such long words 5 syllables!!
"paraphernalia".
God I would have never imagined English people could deal with such long words 5 syllables!!
_________________
Please feel free to point out big mistakes in my messages in a foreign language. Thanks to your remarks, I'll be able to improve my level.
PS: Pls note that I chose American English for my vocabulary, grammar, spelling, culture, etc.
Re: True English
... learned another one... enough for my day
"rigmarole" - where did they take these words
"rigmarole" - where did they take these words
_________________
Please feel free to point out big mistakes in my messages in a foreign language. Thanks to your remarks, I'll be able to improve my level.
PS: Pls note that I chose American English for my vocabulary, grammar, spelling, culture, etc.
Re: True English
Hi everyone,
My Kiwi niece has been to the UK, here are the messages with her friends ie vocab, culture and fun. Enjoy.
I love these informal conversations; I can learn oodles of things and it's one of the reasons why I'm a FB member: true English.
My Kiwi niece has been to the UK, here are the messages with her friends ie vocab, culture and fun. Enjoy.
Alison - Happy to give the rental car back today - it had six forward gears but, driving in London, I only used the first two! Mental
Julie - You drove in London?? Even I don't do that
Alison - No choice. I can't get on the tube with an ironing board - I have a reputation to uphold dahling
Todd - Biggest car park in the Northern Hemisphere.
Alison - Seriously - why would anyone drive? It's utter madness!
Pamela - U were brave.. I always used the public transport
Alison - Difficult with an ironing board, bucket and mop!
Pamela - Lovely look, traveling on the underground.
Bruce - you can buy new ones for less than the cost of the rental
Alison - I already had the car Bruce - I'm not that daft!
Anne-Marie - Gears and London !!! You are hard core haha
Alison - Oh how quickly we forget - never again! It drove me to drink!
Anne-Marie - Alison I know even when I go home I hire an auto although I passed in a manual. We just get so lazy with the autos
Alison - I don't mind driving a manual but two hours to travel 8 miles and never out of second gear is just depressing!
Anne-Marie - Alison, yes that's depressing. Would have been quicker to walk. Have a safe flight back
Alison - I hope you meant "safe"
Anne-Marie - Alison, I did haha. Predictive text. Hope they're kind to you and give you another free upgrade
Alison -
Julie - Next time take an automatic. I got sick and tired of depressing the clutch every 30 seconds.
Alison - It took me three hours from Guildford to London - 50 mins to London and then over two hours to cover 8 miles, and it wasn't even rush hour! Why anyone would have a car in London is beyond me!
Amanda - Agree - and you can't park. Public transport the way to ho
Alison - Surprisingly, I was really lucky with parking - not a single ticket this time! I couldn't get on public transport with all the paraphernalia I had and I needed the car in Guildford but so happy to ditch it now. How anyone would want to drive in London is beyond me - it is soul destroying!
Amanda - Yup. Safe travels back to the sandpit.Lets get together next time - Book club drinks!!!
Alison - Sure - sounds like a plan. Hope you've settled well and are not finding it too cold already! I never expect it to be cold in Aug/Sep so am never prepared!
Amanda - York - freezing!! Ugg boots on in July, but love the log fires.
Amanda - Are you kidding? When are they going to be used???
I love these informal conversations; I can learn oodles of things and it's one of the reasons why I'm a FB member: true English.
_________________
Please feel free to point out big mistakes in my messages in a foreign language. Thanks to your remarks, I'll be able to improve my level.
PS: Pls note that I chose American English for my vocabulary, grammar, spelling, culture, etc.
Re: True English
gerardM a écrit:I learned a new English word today.
"paraphernalia".
God I would have never imagined English people could deal with such long words 5 syllables!!
all the objects needed for or connected with a particular activity No I didn't know that word !
_________________
La langue c'est Le Lien,
Language is The Link,
La Lengua es el Nexo de unión,
Sprache ist die Verbindung,
Il Linguaggio è Il Legame,
La Lingvo estas La Ligilo etc.
MurielB- Admin
- Messages : 18810
Lieu : Calais
Langues : Français (Langue maternelle), Espéranto, Gb, De, It, Es, chinois
Re: True English
Everyday we learn new things...
I learned the correct pronunciation of the Christian name Hugh (about Hugh Heffner's death): take a look, it's pronounced a bit like "U", that's all, no "H" no "gh" (eg ask Google Translate).
Nobody ever told me this! I mean no teacher, no coach, nobody.
I learned the correct pronunciation of the Christian name Hugh (about Hugh Heffner's death): take a look, it's pronounced a bit like "U", that's all, no "H" no "gh" (eg ask Google Translate).
Nobody ever told me this! I mean no teacher, no coach, nobody.
_________________
Please feel free to point out big mistakes in my messages in a foreign language. Thanks to your remarks, I'll be able to improve my level.
PS: Pls note that I chose American English for my vocabulary, grammar, spelling, culture, etc.
Re: True English
Today I learned another point of English.
You must not say "I'm warm" but "I'm hot"; or "I'm cold".
Apart feeling cold in your bed...The "traditional couples are "hot / cold" and "warm / cool".
NB: Tis strange as my dictionary doesn't confirm. Does it depend on regions?
You must not say "I'm warm" but "I'm hot"; or "I'm cold".
Apart feeling cold in your bed...The "traditional couples are "hot / cold" and "warm / cool".
NB: Tis strange as my dictionary doesn't confirm. Does it depend on regions?
Dernière édition par gerardM le Ven 29 Sep - 21:13, édité 1 fois
_________________
Please feel free to point out big mistakes in my messages in a foreign language. Thanks to your remarks, I'll be able to improve my level.
PS: Pls note that I chose American English for my vocabulary, grammar, spelling, culture, etc.
Re: True English
Gérard I have already heard "It's very warm here" not "I'm warm"I'm warm" but "I'm hot"; or "I'm cold".
_________________
La langue c'est Le Lien,
Language is The Link,
La Lengua es el Nexo de unión,
Sprache ist die Verbindung,
Il Linguaggio è Il Legame,
La Lingvo estas La Ligilo etc.
MurielB- Admin
- Messages : 18810
Lieu : Calais
Langues : Français (Langue maternelle), Espéranto, Gb, De, It, Es, chinois
Re: True English
Hi Muriel,
> NB: Tis strange as my dictionary
"Tis" is short for "it is".
> NB: Tis strange as my dictionary
"Tis" is short for "it is".
_________________
Please feel free to point out big mistakes in my messages in a foreign language. Thanks to your remarks, I'll be able to improve my level.
PS: Pls note that I chose American English for my vocabulary, grammar, spelling, culture, etc.
Re: True English
Muriel, I learned another expression today
"Close, but no cigar."
"Close, but no cigar."
_________________
Please feel free to point out big mistakes in my messages in a foreign language. Thanks to your remarks, I'll be able to improve my level.
PS: Pls note that I chose American English for my vocabulary, grammar, spelling, culture, etc.
Re: True English
Tx Gérard Do you know its origin ?
https://www.phrases.org.uk/meanings/close-but-no-cigar.html
https://www.phrases.org.uk/meanings/close-but-no-cigar.html
It appears in U. S. newspapers widely from around 1949 onwards; for example, a story from The Lima News, Lima, Ohio, November 1949, where The Lima House Cigar and Sporting Goods Store narrowly avoided being burned down in a fire, was titled 'Close But No Cigar'
_________________
La langue c'est Le Lien,
Language is The Link,
La Lengua es el Nexo de unión,
Sprache ist die Verbindung,
Il Linguaggio è Il Legame,
La Lingvo estas La Ligilo etc.
MurielB- Admin
- Messages : 18810
Lieu : Calais
Langues : Français (Langue maternelle), Espéranto, Gb, De, It, Es, chinois
Re: True English
Thanks for this story Muriel.
I didn't have yours but
I didn't have yours but
From the practice of giving cigars as prizes at carnivals in the US in the 19th century; this phrase would be said to those who failed to win a prize.
_________________
Please feel free to point out big mistakes in my messages in a foreign language. Thanks to your remarks, I'll be able to improve my level.
PS: Pls note that I chose American English for my vocabulary, grammar, spelling, culture, etc.
Page 23 sur 25 • 1 ... 13 ... 22, 23, 24, 25
Sujets similaires
» School and Education
» Pronunciation
» Internet English Resources by Online English Teacher Monika
» British humour
» English adults think that emojis are bringing down the English language
» Pronunciation
» Internet English Resources by Online English Teacher Monika
» British humour
» English adults think that emojis are bringing down the English language
Café polyglotte sur le net (Language forum) :: salons en différentes langues (Lounges in various languages) :: Let's talk together
Page 23 sur 25
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum