Le bilinguisme aux USA, les langues "intrafamiliales"
2 participants
Café polyglotte sur le net (Language forum) :: salons en différentes langues (Lounges in various languages) :: Salon multi-langues (Multilingual lounge)
Page 1 sur 1
Le bilinguisme aux USA, les langues "intrafamiliales"
Bonjour à tous,
-> Mapping where English is not the language at home By Dan Keating and Darla Cameron, Updated: Aug. 20, 2013-> Le bilinguisme aux USA, les langues "intrafamiliales" 30 août 2013 | Par Dominique C
D'après le Washington Post plus d'un quart des comtés des Etats-Unis comptent au moins 1 foyer sur 10 dans lesquel l'anglais n'est pas la langue parlée dans l'espace familial.
_________________
Please feel free to point out big mistakes in my messages in a foreign language. Thanks to your remarks, I'll be able to improve my level.
PS: Pls note that I chose American English for my vocabulary, grammar, spelling, culture, etc.
Re: Le bilinguisme aux USA, les langues "intrafamiliales"
Merci Gérard pour cette information. Le multiculturalisme aux USA est vraiment riche !
_________________
La langue c'est Le Lien,
Language is The Link,
La Lengua es el Nexo de unión,
Sprache ist die Verbindung,
Il Linguaggio è Il Legame,
La Lingvo estas La Ligilo etc.
MurielB- Admin
- Messages : 18640
Lieu : Calais
Langues : Français (Langue maternelle), Espéranto, Gb, De, It, Es, chinois
Re: Le bilinguisme aux USA, les langues "intrafamiliales"
Bonsoir Muriel, bonsoir à tous,
La carte est relative à des langues effectivement parlées dans la famille.
Il peut s'agir d'immigrants tout récents (à peine arrivés du pays) ou des immigrants historiques.
Concernant la langue française, si on peut hésiter au sujet du nord est proche du Québec (probable arrivée de Canadiens ou de Français dans une région proche de nous), il n'y a pas de doute pour la Louisiane.
Concernant la Louisiane, j'ai discuté avec un Américain me disant qu'il comprenait le Français mais ne le parlait pas mais il m'a dit que son père était un Cajun et qu'ils parlaient le cajun lorsqu'il était enfant. Un Cajun est un descendant des colons Français ; une chose malheureuse est que son père parle français bien qu'il vive de très nombreuses années après la Louisiane Française (avant la fin du 18ème siècle) et c'est la dernière génération qui abandonne la langue française ! Je me demande pourquoi et s'il y a un forcing, une action spéciale contre la langue française ces temps-ci !
J'ai appris cette histoire lorsque j'étais avec des copains Américains et ça ne lui faisait ni chaud ni froid de rencontrer un Français ; c'est un peu un hasard qu'on ait parlé de ça.
La carte est relative à des langues effectivement parlées dans la famille.
Il peut s'agir d'immigrants tout récents (à peine arrivés du pays) ou des immigrants historiques.
Concernant la langue française, si on peut hésiter au sujet du nord est proche du Québec (probable arrivée de Canadiens ou de Français dans une région proche de nous), il n'y a pas de doute pour la Louisiane.
Concernant la Louisiane, j'ai discuté avec un Américain me disant qu'il comprenait le Français mais ne le parlait pas mais il m'a dit que son père était un Cajun et qu'ils parlaient le cajun lorsqu'il était enfant. Un Cajun est un descendant des colons Français ; une chose malheureuse est que son père parle français bien qu'il vive de très nombreuses années après la Louisiane Française (avant la fin du 18ème siècle) et c'est la dernière génération qui abandonne la langue française ! Je me demande pourquoi et s'il y a un forcing, une action spéciale contre la langue française ces temps-ci !
J'ai appris cette histoire lorsque j'étais avec des copains Américains et ça ne lui faisait ni chaud ni froid de rencontrer un Français ; c'est un peu un hasard qu'on ait parlé de ça.
_________________
Please feel free to point out big mistakes in my messages in a foreign language. Thanks to your remarks, I'll be able to improve my level.
PS: Pls note that I chose American English for my vocabulary, grammar, spelling, culture, etc.
Re: Le bilinguisme aux USA, les langues "intrafamiliales"
Merci beaucoup Gérard pour ces explications.
_________________
La langue c'est Le Lien,
Language is The Link,
La Lengua es el Nexo de unión,
Sprache ist die Verbindung,
Il Linguaggio è Il Legame,
La Lingvo estas La Ligilo etc.
MurielB- Admin
- Messages : 18640
Lieu : Calais
Langues : Français (Langue maternelle), Espéranto, Gb, De, It, Es, chinois
Sujets similaires
» Le Monde des Langues - Y a-t-il un âge pour apprendre les langues ?
» Le Monde des Langues - Anglais et français : langues sœurs et faux-amis
» Bilinguisme Conseil
» TABLES DE LANGUES DE BEAURAING- Prêt de Livres en langues étrangères-
» Existe-t-il vraiment des langues plus difficiles que d'autres ? | Le Monde des Langues
» Le Monde des Langues - Anglais et français : langues sœurs et faux-amis
» Bilinguisme Conseil
» TABLES DE LANGUES DE BEAURAING- Prêt de Livres en langues étrangères-
» Existe-t-il vraiment des langues plus difficiles que d'autres ? | Le Monde des Langues
Café polyglotte sur le net (Language forum) :: salons en différentes langues (Lounges in various languages) :: Salon multi-langues (Multilingual lounge)
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum