Présentation : Jérôme
4 participants
Café polyglotte sur le net (Language forum) :: salons en différentes langues (Lounges in various languages) :: Présentation du forum (forum presentation)
Page 1 sur 1
Présentation : Jérôme
Bonsoir,
Je m'appelle Jérôme, j'ai bientôt 24 ans et je suis étudiant en première année de Master Français Langue Étrangère et Ingénierie de la Formation. Les langues sont ma passion depuis plus d'une dizaine d'années maintenant. Je ne me débrouille pas trop mal en anglais, en allemand, ainsi qu'en chinois. À un niveau débutant, j'apprends le japonais, l'italien et le russe. En m'inscrivant sur ce forum, j'espère pouvoir m'améliorer en langues, connaître de nouvelles personnes et vous aider à améliorer votre français. Même si le français est ma langue maternelle, je fais encore des erreurs. Si vous en voyez, n'hésitez pas à me corriger (gentiment, si possible).
J'ai découvert ce forum grâce à Muriel. En effet, elle a participé au 22ème congrès RANACLES 2014 où je travaillais en tant qu'assistant communication (sur le compte Twitter de l'évènement). J'ai découvert une femme intéressante, passionnée par les langues étrangères, dévouée à sa "philosophie", comme elle l'appelle.
Je vous souhaite une très bonne soirée !
Je m'appelle Jérôme, j'ai bientôt 24 ans et je suis étudiant en première année de Master Français Langue Étrangère et Ingénierie de la Formation. Les langues sont ma passion depuis plus d'une dizaine d'années maintenant. Je ne me débrouille pas trop mal en anglais, en allemand, ainsi qu'en chinois. À un niveau débutant, j'apprends le japonais, l'italien et le russe. En m'inscrivant sur ce forum, j'espère pouvoir m'améliorer en langues, connaître de nouvelles personnes et vous aider à améliorer votre français. Même si le français est ma langue maternelle, je fais encore des erreurs. Si vous en voyez, n'hésitez pas à me corriger (gentiment, si possible).
J'ai découvert ce forum grâce à Muriel. En effet, elle a participé au 22ème congrès RANACLES 2014 où je travaillais en tant qu'assistant communication (sur le compte Twitter de l'évènement). J'ai découvert une femme intéressante, passionnée par les langues étrangères, dévouée à sa "philosophie", comme elle l'appelle.
Je vous souhaite une très bonne soirée !
Dernière édition par Ajie62 le Ven 28 Nov - 21:49, édité 1 fois
Ajie62- Messages : 12
Lieu : Boulogne-sur-Mer
Langues : Français (langue maternelle), anglais (B2), allemand (B1), chinois (B1), japonais (A1), italien (A1), russe (A1)
Re: Présentation : Jérôme
Bonsoir Jérome,
"Passionné par les langues depuis plus de dix ans"... Toutes ces langues déjà étudiées à 24 ans et toutes ces autres en cours ou en projet, c'est vraiment impressionnant !
Bienvenu sur le Café polyglotte sur le Net !
Pour ma part, j'aimerais parler tout un tas de langues et pouvoir les comparer (je veux dire pouvoir me faire une idée des prouesses des peuples pour développer leur langue, avec des essais, avec des erreurs) mais j'ai choisi de mettre de côté Latin, Allemand, Italien et Russe pour porter tous mes efforts sur l'Américain ; je préfère accroître mon niveau dans une langue que rester à niveau juste acceptable dans plusieurs. J'ambitionnais de me tourner vers les autres une fois ma maîtrise de l'Américain opérée mais je pense que ça ne le sera jamais !
Evidemment, plus je progresse, plus je veux entrer dans les détails.
"Passionné par les langues depuis plus de dix ans"... Toutes ces langues déjà étudiées à 24 ans et toutes ces autres en cours ou en projet, c'est vraiment impressionnant !
Bienvenu sur le Café polyglotte sur le Net !
Pour ma part, j'aimerais parler tout un tas de langues et pouvoir les comparer (je veux dire pouvoir me faire une idée des prouesses des peuples pour développer leur langue, avec des essais, avec des erreurs) mais j'ai choisi de mettre de côté Latin, Allemand, Italien et Russe pour porter tous mes efforts sur l'Américain ; je préfère accroître mon niveau dans une langue que rester à niveau juste acceptable dans plusieurs. J'ambitionnais de me tourner vers les autres une fois ma maîtrise de l'Américain opérée mais je pense que ça ne le sera jamais !
Evidemment, plus je progresse, plus je veux entrer dans les détails.
_________________
Please feel free to point out big mistakes in my messages in a foreign language. Thanks to your remarks, I'll be able to improve my level.
PS: Pls note that I chose American English for my vocabulary, grammar, spelling, culture, etc.
Re: Présentation : Jérôme
Bonsoir Gérard,
Merci pour ce message de bienvenue ! Votre envie de ne parfaire qu'une seule langue est tout à fait compréhensible, mais comme vous le dites si bien, "... je pense que ça ne le sera jamais !" C'est parce qu'il y a énormément de langues qui m'intéressent et que je sais qu'il me sera - peut-être - impossible de toutes les maîtriser que je me risque à toutes les apprendre en même temps. J'aime les défis. Certes, il est très difficile de les apprendre toutes, mais je m'efforce de faire de mon mieux. Il y a des langues que je préfère, comme l'anglais et le chinois, mais si je devais me contenter d'une (ou de deux), je pense que je serais très triste. Vraiment.
J'ai ouïe dire que vous étiez passionné par le français et l'anglais. J'ai l'intention de poster quelques messages en anglais, alors j'espère avoir le droit à vos corrections. Ma devise : chaque défaite est une victoire. C'est en échouant que nous réussissons. C'est comme ça que l'on se forme. Alors n'hésitez pas !
Merci pour ce message de bienvenue ! Votre envie de ne parfaire qu'une seule langue est tout à fait compréhensible, mais comme vous le dites si bien, "... je pense que ça ne le sera jamais !" C'est parce qu'il y a énormément de langues qui m'intéressent et que je sais qu'il me sera - peut-être - impossible de toutes les maîtriser que je me risque à toutes les apprendre en même temps. J'aime les défis. Certes, il est très difficile de les apprendre toutes, mais je m'efforce de faire de mon mieux. Il y a des langues que je préfère, comme l'anglais et le chinois, mais si je devais me contenter d'une (ou de deux), je pense que je serais très triste. Vraiment.
J'ai ouïe dire que vous étiez passionné par le français et l'anglais. J'ai l'intention de poster quelques messages en anglais, alors j'espère avoir le droit à vos corrections. Ma devise : chaque défaite est une victoire. C'est en échouant que nous réussissons. C'est comme ça que l'on se forme. Alors n'hésitez pas !
Ajie62- Messages : 12
Lieu : Boulogne-sur-Mer
Langues : Français (langue maternelle), anglais (B2), allemand (B1), chinois (B1), japonais (A1), italien (A1), russe (A1)
Re: Présentation : Jérôme
Jérôme,
Je sais que mon attitude n'est qu'une "philosophie", c'est à dire une sorte de caprice qu'il m'est bien difficile de soutenir de manière raisonnable... une position autre est tout aussi honorable.
Si tel est mon choix, c'est qu'une langue n'est pas seulement une manière de communiquer avec des étrangers mais montre toute la culture d'un peuple que beaucoup de natifs n'entrevoient même pas : j'aime les langues bien parlées et il m'est arrivé plusieurs fois de discuter avec des natifs anglais ou américains pour leur montrer leurs fautes.
Ainsi, il y a quelques années, j'ai convaincu un Anglais d'un certain âge (un de ceux qui tiquent devant la langue américaine ou devant un jeune anglais qui se laisse influencer par les tournures américaines). Il m'avait indiqué que où j'écrivais "farther", je devais écrire "further" pour un Anglais correct : eh bien c'est lui qui se trompait car s'il est vrai que le langage parlé utilise "further", lorsqu'il s'agit de distance, c'est bel et bien "farther" qui était correct.
Mon souci d'approfondir la langue Américaine m'amène parfois à être excessif alors que les Anglo-Saxons se veulent très flexibles et coulants : ils préfèrent une langue bien vivante et se moquent d'une langue principalement académique.
Je sais que mon attitude n'est qu'une "philosophie", c'est à dire une sorte de caprice qu'il m'est bien difficile de soutenir de manière raisonnable... une position autre est tout aussi honorable.
Si tel est mon choix, c'est qu'une langue n'est pas seulement une manière de communiquer avec des étrangers mais montre toute la culture d'un peuple que beaucoup de natifs n'entrevoient même pas : j'aime les langues bien parlées et il m'est arrivé plusieurs fois de discuter avec des natifs anglais ou américains pour leur montrer leurs fautes.
Ainsi, il y a quelques années, j'ai convaincu un Anglais d'un certain âge (un de ceux qui tiquent devant la langue américaine ou devant un jeune anglais qui se laisse influencer par les tournures américaines). Il m'avait indiqué que où j'écrivais "farther", je devais écrire "further" pour un Anglais correct : eh bien c'est lui qui se trompait car s'il est vrai que le langage parlé utilise "further", lorsqu'il s'agit de distance, c'est bel et bien "farther" qui était correct.
Mon souci d'approfondir la langue Américaine m'amène parfois à être excessif alors que les Anglo-Saxons se veulent très flexibles et coulants : ils préfèrent une langue bien vivante et se moquent d'une langue principalement académique.
_________________
Please feel free to point out big mistakes in my messages in a foreign language. Thanks to your remarks, I'll be able to improve my level.
PS: Pls note that I chose American English for my vocabulary, grammar, spelling, culture, etc.
Re: Présentation : Jérôme
Je comprends, je comprends. En tout cas, bravo pour le "farther." Je ne savais pas qu'il fallait utiliser ce mot plutôt que "further." En cherchant la définition de "farther", je n'ai pu m'empêcher de constater sa similarité phonétique avec le mot "father". Tous deux se transcrivent /ˈfɑːðəʳ/. J'ai toujours trouvé très intéressants des homophones ayant des sens complètement différents.
Ajie62- Messages : 12
Lieu : Boulogne-sur-Mer
Langues : Français (langue maternelle), anglais (B2), allemand (B1), chinois (B1), japonais (A1), italien (A1), russe (A1)
Re: Présentation : Jérôme
Jérôme,
Oui j'avais raison sur le plan théorique mais si je veux moi aussi rester en vie et dans le monde d'aujourd'hui, il me faut mettre les livres et les règles grammaticales de côté et utiliser la langue de la rue qui me permettra de communiquer et d'apprécier la culture du peuple (je ne veux pas dire "petite gens" mais du peuple américain).
Autrement dit, j'emploie "farther" pour les distances physiques mais je ne corrige jamais cette pseudo-faute car la langue fait bien des écarts avec la rigueur grammaticale ; je me plais toutefois avec des enseignants Américains (souvent des profs du primaire).
Sauf si vous tenez vraiment au "vous", j'aimerais être tutoyé comme dans une association ou un club de membres ayant la même passion.
Oui j'avais raison sur le plan théorique mais si je veux moi aussi rester en vie et dans le monde d'aujourd'hui, il me faut mettre les livres et les règles grammaticales de côté et utiliser la langue de la rue qui me permettra de communiquer et d'apprécier la culture du peuple (je ne veux pas dire "petite gens" mais du peuple américain).
Autrement dit, j'emploie "farther" pour les distances physiques mais je ne corrige jamais cette pseudo-faute car la langue fait bien des écarts avec la rigueur grammaticale ; je me plais toutefois avec des enseignants Américains (souvent des profs du primaire).
Sauf si vous tenez vraiment au "vous", j'aimerais être tutoyé comme dans une association ou un club de membres ayant la même passion.
Dernière édition par gerardM le Ven 28 Nov - 22:45, édité 1 fois
_________________
Please feel free to point out big mistakes in my messages in a foreign language. Thanks to your remarks, I'll be able to improve my level.
PS: Pls note that I chose American English for my vocabulary, grammar, spelling, culture, etc.
Re: Présentation : Jérôme
Ajie62 Je me répète car je te l'ai dit de vive voix, je suis extrêmement ravie que tu sois dans notre forum et je vois que tu as déjà entamé des discussions fort intéressantes avec Gérard. Surtout, malgré notre grande différence d'âge tu dois nous tutoyer Gérard et moi et cela nous fait plaisir.
_________________
La langue c'est Le Lien,
Language is The Link,
La Lengua es el Nexo de unión,
Sprache ist die Verbindung,
Il Linguaggio è Il Legame,
La Lingvo estas La Ligilo etc.
MurielB- Admin
- Messages : 18640
Lieu : Calais
Langues : Français (Langue maternelle), Espéranto, Gb, De, It, Es, chinois
Re: Présentation : Jérôme
Bonsoir Muriel, Jérôme,
Je continue avec mon dada - mon dictionnaire n'est pas parfaitement clair et semble déclarer "farther" et "further" synonymes mais en fouillant bien sur mon Hachette-Oxford, je peux lui faire cracher :
Je continue avec mon dada - mon dictionnaire n'est pas parfaitement clair et semble déclarer "farther" et "further" synonymes mais en fouillant bien sur mon Hachette-Oxford, je peux lui faire cracher :
Usage note
——————————————————————————————————————————————————————————————————————————farther
Au sens littéral on préférera farther et au sens figuré further.
_________________
Please feel free to point out big mistakes in my messages in a foreign language. Thanks to your remarks, I'll be able to improve my level.
PS: Pls note that I chose American English for my vocabulary, grammar, spelling, culture, etc.
Re: Présentation : Jérôme
gerardM a écrit:Sauf si vous tenez vraiment au "vous", j'aimerais être tutoyé comme dans une association ou un club de membres ayant la même passion.
MurielB a écrit:Surtout, malgré notre grande différence d'âge tu dois nous tutoyer Gérard et moi et cela nous fait plaisir.
Haha ! Je sais bien qu'il est préférable de vous tutoyer, mais mettez-vous à ma place, c'est assez difficile. Vous le savez bien, en France, on vouvoie les gens qui sont plus âgés que nous. C'est une forme de respect. Lorsque je vous vouvoie, ne pensez pas que je fais référence à la différence d'âge (qui avouons-le, n'a aucune importance), c'est simplement une marque de respect. Vous êtes des personnes très intéressantes, avec des parcours, des expériences et des qualifications qui méritent le respect. Voilà pourquoi je vous vouvoie.
(Enfin bon, si vous préférez vraiment que je vous vouvoie et que j'arrête de vous respecter, je vais le faire, hein ! )
Ajie62- Messages : 12
Lieu : Boulogne-sur-Mer
Langues : Français (langue maternelle), anglais (B2), allemand (B1), chinois (B1), japonais (A1), italien (A1), russe (A1)
Re: Présentation : Jérôme
Gérard merci pour cette précision fort intéressante !farther
Au sens littéral on préférera farther et au sens figuré further
_________________
La langue c'est Le Lien,
Language is The Link,
La Lengua es el Nexo de unión,
Sprache ist die Verbindung,
Il Linguaggio è Il Legame,
La Lingvo estas La Ligilo etc.
MurielB- Admin
- Messages : 18640
Lieu : Calais
Langues : Français (Langue maternelle), Espéranto, Gb, De, It, Es, chinois
Re: Présentation : Jérôme
Muriel,
C'est ce que dit mon dictionnaire mais il faut relativiser et préférer le langage de tous les jours au beau langage des livres et des grammairiens.MurielB a écrit:Gérard merci pour cette précision fort intéressante !farther
Au sens littéral on préférera farther et au sens figuré further
_________________
Please feel free to point out big mistakes in my messages in a foreign language. Thanks to your remarks, I'll be able to improve my level.
PS: Pls note that I chose American English for my vocabulary, grammar, spelling, culture, etc.
Re: Présentation : Jérôme
Je n'aime plus le "vous".
Le respect ne se décrète pas et n'est pas dû à l'âge, il se mérite et se montre de bien d'autres manières.
J'ai connu une période où dans ma société, le tutoiement était ultra rare et employé par des personnes de même âge et de même niveau hiérarchique (ou quel que soit l'âge, entre diplômés de la même école).
Ensuite est arrivée une période (2000 dans ma société) où nous avons acquis beaucoup de sociétés américaines (nous étions la maison mère mais pour les relations sociales, les yankees nous ont convaincus) : ça a été le tutoiement immédiat quels qu'aient été l'âge et le niveau hiérarchique ; bizarrement, je tutoyais des personnes que je connaissais depuis 5 minutes et vouvoyais celles que je connaissais depuis 20 ans !
Depuis cette époque, je tutoie très rapidement et n'aime pas "la distance" mise par le "vous" !
Le respect ne se décrète pas et n'est pas dû à l'âge, il se mérite et se montre de bien d'autres manières.
J'ai connu une période où dans ma société, le tutoiement était ultra rare et employé par des personnes de même âge et de même niveau hiérarchique (ou quel que soit l'âge, entre diplômés de la même école).
Ensuite est arrivée une période (2000 dans ma société) où nous avons acquis beaucoup de sociétés américaines (nous étions la maison mère mais pour les relations sociales, les yankees nous ont convaincus) : ça a été le tutoiement immédiat quels qu'aient été l'âge et le niveau hiérarchique ; bizarrement, je tutoyais des personnes que je connaissais depuis 5 minutes et vouvoyais celles que je connaissais depuis 20 ans !
Depuis cette époque, je tutoie très rapidement et n'aime pas "la distance" mise par le "vous" !
_________________
Please feel free to point out big mistakes in my messages in a foreign language. Thanks to your remarks, I'll be able to improve my level.
PS: Pls note that I chose American English for my vocabulary, grammar, spelling, culture, etc.
Re: Présentation : Jérôme
Bonjour Jérôme ou plutôt Ajie62, Bonjour Gérard, Muriel,
Ravie de te revoir sur le Forum, voilà ce que je trouve pour "farther" et "further" :
Ils peuvent tous deux s'appliquer à une distance. Par contre, seul "further" peut signifier "supplémentaire" ou "plus avancé" :
It was farther/further away than I thought.
For further information, see...
Pour ce qui est du tutoiement, tu seras étonnée si je te dis qu'en Espagne (où j'ai enseigné le FLE), les profs comme les élèves se tutoient. Incroyable mais vrai : j'ai eu beaucoup de mal à m'habituer ! Mais dans le fond c'est compréhensible car le "Usted" implique l'utilisation de la 3ème personne : un peu comme "Madame est servie".
Ravie de te revoir sur le Forum, voilà ce que je trouve pour "farther" et "further" :
Ils peuvent tous deux s'appliquer à une distance. Par contre, seul "further" peut signifier "supplémentaire" ou "plus avancé" :
It was farther/further away than I thought.
For further information, see...
Pour ce qui est du tutoiement, tu seras étonnée si je te dis qu'en Espagne (où j'ai enseigné le FLE), les profs comme les élèves se tutoient. Incroyable mais vrai : j'ai eu beaucoup de mal à m'habituer ! Mais dans le fond c'est compréhensible car le "Usted" implique l'utilisation de la 3ème personne : un peu comme "Madame est servie".
Guilaine- Messages : 1122
Lieu : Calais
Langues : Français (Langue maternelle), Gb, De, Es,It
Re: Présentation : Jérôme
Merci beaucoup Guilaine pour cette précision tout à fait juste=>I want further information"further" peut signifier "supplémentaire" ou "plus avancé" :
_________________
La langue c'est Le Lien,
Language is The Link,
La Lengua es el Nexo de unión,
Sprache ist die Verbindung,
Il Linguaggio è Il Legame,
La Lingvo estas La Ligilo etc.
MurielB- Admin
- Messages : 18640
Lieu : Calais
Langues : Français (Langue maternelle), Espéranto, Gb, De, It, Es, chinois
Café polyglotte sur le net (Language forum) :: salons en différentes langues (Lounges in various languages) :: Présentation du forum (forum presentation)
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum