Cultura Española y latina
+10
odileD
brunehilde
Chantalita
cristian
Lulu
Guilaine
gerardM
ChristineD
AnaN
MurielB
14 participants
Café polyglotte sur le net (Language forum) :: salons en différentes langues (Lounges in various languages) :: Hablemos español juntos
Page 6 sur 6
Page 6 sur 6 • 1, 2, 3, 4, 5, 6
El cinco de mayo
La popularidad de la música, el cine y la literatura hispanos en Estados Unidos ilustra una característica clave del multiculturalismo estadounidense. Por ejemplo, el "cinco de mayo" se ha convertido en algo típicamente americano y es muy popular en California. Esta conmemoración tiene su origen en la historia de México. Cada año, los mexicanos se ponen sus trajes y recrean la famosa batalla que les llevó a la victoria. El Cinco de Mayo conmemora la Batalla de Puebla (ciudad y estado mexicanos) en la que, el 5 de mayo de 1862, las fuerzas mexicanas del general Ignacio Zaragoza derrotaron improbablemente a las tropas francesas del emperador Napoleón III, que las superaban en número dos a uno. Cada año, cuando el ejército mexicano gana, comienzan los festejos: desfiles callejeros, conciertos de mariachis, bailes flamencos, concursos de carrozas y piñatas toman las calles.El movimiento chicano en Estados Unidos adoptó el cinco de mayo como uno de sus símbolos contra la opresión, y se volvió una bandera de lucha para mexicanos, latinos y migrantes que padecían por el simple hecho de ser minorías
Dernière édition par MurielB le Jeu 24 Juin - 10:36, édité 2 fois
_________________
La langue c'est Le Lien,
Language is The Link,
La Lengua es el Nexo de unión,
Sprache ist die Verbindung,
Il Linguaggio è Il Legame,
La Lingvo estas La Ligilo etc.
MurielB- Admin
- Messages : 18574
Lieu : Calais
Langues : Français (Langue maternelle), Espéranto, Gb, De, It, Es, chinois
Re: Cultura Española y latina
Según el diccionario, las piñatas son recipientes colgados en la calle que los niños con ojos vendados rompen para recuperar golosinas.
(entonces : nada que ver con una piña me parece... ?Alguien puede confirmar?)
(entonces : nada que ver con una piña me parece... ?Alguien puede confirmar?)
Guilaine- Messages : 1122
Lieu : Calais
Langues : Français (Langue maternelle), Gb, De, Es,It
Re: Cultura Española y latina
Gracias Guilaine por contestar. Tienes la razón "nada que ver con la piña" pero podemos preguntarlo a nuestro amigo mexicano
https://es.wikipedia.org/wiki/Pi%C3%B1ata
https://es.wikipedia.org/wiki/Pi%C3%B1ata
Una piñata es una olla de barro o de cartón, o una estructura de alambre cubierta de papel maché, adornada de papel de colores y usualmente con 7 picos, que en su interior contiene frutas, dulces u otros premios. Las piñatas se cuelgan de una cuerda a lo alto para ser rota con un palo o garrote por una persona, y que al romperse libera su contenido sobre los participantes en el juego.1
Las piñatas se asocian comúnmente con México y constituyen un elemento central de los cumpleaños y otros eventos festivos de celebración como la Navidad.
_________________
La langue c'est Le Lien,
Language is The Link,
La Lengua es el Nexo de unión,
Sprache ist die Verbindung,
Il Linguaggio è Il Legame,
La Lingvo estas La Ligilo etc.
MurielB- Admin
- Messages : 18574
Lieu : Calais
Langues : Français (Langue maternelle), Espéranto, Gb, De, It, Es, chinois
Re: Cultura Española y latina
Muy interesante, Muriel ! Se ve la niña con ojos vendados tratando de romper la olla, con el palo.
Guilaine- Messages : 1122
Lieu : Calais
Langues : Français (Langue maternelle), Gb, De, Es,It
los latinos
Los latinos por lo general son gente linda que les gusta divertirse y vivir la vida a plenitud. es sin ninguna duda uno de los seres mas alegres y mágicos del mundo; tienen sinnúmero de virtudes y valores que les hacen especiales.
https://latinamericanpost.com/es/15906-estereotipos-por-que-son-conocidos-los-latinoamericanos
https://latinamericanpost.com/es/15906-estereotipos-por-que-son-conocidos-los-latinoamericanos
Ya sea por películas de Hollywood, literatura o comentarios de la televisión, todo el mundo tiene una idea de cómo son los latinoamericanos, de lo que hacen, como hablan, como se visten, en fin. Un buen ejemplo es Sofía Vergara, quien saltó al estrellato y pasó de la pantalla chica a la grande en Estados Unidos. Sin embargo, su comienzo en Estados Unidos no fue fácil, ya que al ser colombiana, los productores pensaban que su imagen no calzaba con lo que ellos creían que debía ser una mujer latina. Tuvo que convertirse en lo que mundialmente se conoce como una latina: se tiñó el cabello del rubio natural al castaño oscuro, y tuvo que broncearse, ya que su piel era muy clara para una colombiana.
Ejemplos como estos son muchos. En un principio, los actores latinoamericanos solo eran considerados para papeles de sirvientas o guapos y ardientes jardineros, generalmente los amantes de los protagonistas. Por fortuna tal ha sido el éxito de los latinoamericanos que los estereotipos han cedido. No obstante aún hay varios estereotipos. No todos son malos. Algunos de ellos son:
No hay latinoamericano que no baile: para el resto del mundo todos los latinoamericanos bailan y no hay discusión. Si no bailas, incluso podrían llegar a cuestionar si realmente eres latino.
Son excelentes amantes y muy sensuales: generalmente vemos esto en las grandes producciones cinematográficas. Las y los latinoamericanos llevan el amor a flor de piel. La sensualidad es algo muy atractivo para los europeos y llama mucho la atención en los asiáticos, quienes suelen ser muy recatados, o al menos ese es el estereotipo de ellos.
Narcotraficantes y pandilleros: esta es otra de las caricaturas propagadas por la televisión y el cine. Muy pocos papeles de pandillero y buscador de problemas son otra cosa que un latinoamericano. También es muy común que haya drogas involucradas.
Gritonas y locas: Se cree que las mujeres latinoamericanas son mandonas, gritonas e histéricas. Esto es reflejo de series y telenovelas.
Todos vivimos en la selva dentro de chozas: Es la idea que se tiene cuando se le pregunta a una persona no muy culta o que no sabe mucho de geografía. Lo que sí saben es que hay selva en algún lado y por ende, la mayoría debe vivir dentro de ella.
Fiesta y alcohol: Esto principalmente por la fama de los mexicanos, brasileros y colombianos. Todos tienen la buena fama de bailar de una forma sin igual y de tomar los licores fuertes de cada país: tequila, cachaza y aguardiente.
Si bien es cierto, muchas de estas caricaturas están alejadas de la realidad y sabemos que no se puede generalizar, sabemos que los latinoamericanos son gente alegre, que disfrutan de la vida y son amables con todos. No es raro que al encontrarnos con extranjeros ellos esperen que quepamos en alguno de estos estereotipos, pero como todo ser humano, nos salimos de sus expectativas.
_________________
La langue c'est Le Lien,
Language is The Link,
La Lengua es el Nexo de unión,
Sprache ist die Verbindung,
Il Linguaggio è Il Legame,
La Lingvo estas La Ligilo etc.
MurielB- Admin
- Messages : 18574
Lieu : Calais
Langues : Français (Langue maternelle), Espéranto, Gb, De, It, Es, chinois
Silvia Henriquez aime ce message
Muere en Chile Cristina Calderón, la última hablante del idioma yagán
https://www.google.fr/amp/s/elpais.com/sociedad/2022-02-17/muere-en-chile-cristina-calderon-la-ultima-hablante-del-idioma-yagan.html%3foutputType=amp
Es realmente terrible cuando toda una cultura desaparece con la muerte de una persona. La grabación de la lengua yagán permite conservarla, pero la cultura, las creencias y el modo de vida de todo un pueblo, aunque existan vestigios escritos como un libro, han desaparecido.
Muere en Chile Cristina Calderón, la última hablante del idioma yagán
Considerada Tesoro Vivo de la Humanidad por la Unesco, se lleva a los 93 años las voces de los indígenas canoeros de Tierra del Fuego, en el extremo sur de América Ya nadie hablará yagán. A los 93 años ha muerto Cristina Calderón, y se ha llevado consigo el idioma de sus antepasados, los yagán, el pueblo indígena más austral del planeta, nómades canoeros que durante 6.000 años habitaron Tierra del Fuego, en el extremo sur de América. Con Calderón murió la última yámana étnicamente pura y la custodio de una cultura que se ha ido perdiendo fruto del mestizaje con otros pueblos indígenas y el hombre blanco.
Es realmente terrible cuando toda una cultura desaparece con la muerte de una persona. La grabación de la lengua yagán permite conservarla, pero la cultura, las creencias y el modo de vida de todo un pueblo, aunque existan vestigios escritos como un libro, han desaparecido.
_________________
La langue c'est Le Lien,
Language is The Link,
La Lengua es el Nexo de unión,
Sprache ist die Verbindung,
Il Linguaggio è Il Legame,
La Lingvo estas La Ligilo etc.
MurielB- Admin
- Messages : 18574
Lieu : Calais
Langues : Français (Langue maternelle), Espéranto, Gb, De, It, Es, chinois
La identifad cultural palanca de la moda española
https://www.google.fr/amp/s/cincodias.elpais.com/cincodias/2021/09/17/fortunas/1631901704_932153.amp.html
La identidad cultural, palanca de la moda españolaInspirarse en las tradiciones es clave para posicionar la industria local en el panorama internacional
ANA MUÑOZ VITA
Rosalía en la MET Gala vestida de Rick Owens. GETTY IMAGES
Cuando Rosalía pisó la alfombra roja de la MET Gala 2021, las primeras reacciones ponían el grito en el cielo: la temática del evento era In America: A Lexicon of Fashion (En América: un glosario de la moda), pero ella lucía un traje que evocaba, sin dejar lugar a dudas, un mantón de manila. Pero la cantante no se saltó por completo el protocolo, puesto que su diseño era obra del estadounidense Rick Owens, quien quiso, a su vez, hacer un guiño a la identidad española a través del característico pañuelo de flecos.
Una peculiar decisión, al ser tomada por el creativo norteamericano, que, sin embargo, podría ser una palanca para la moda española si los diseñadores locales aprovechan el legado de sus propias raíces. Exprimir la identidad cultural es clave para diferenciar la creación patria y acabar de posicionarla a nivel internacional. Sobre todo ello se debatió en la mesa redonda Hoja de ruta de un plan estratégico de la moda de autor española, celebrada este viernes en el Ateneo de Madrid en el marco de Madrid Es Moda.
Yo siempre había pensado que era algo muy nuestro, que no se entendería fuera, pero cuando ves crónicas internacionales de los desfiles, ves que son capaces de identificarlo. Eso es muy bonito”, celebró la directora de ready to wear y calzado de Loewe, Ainhoa García. La experta recordó además que la mesa de la moda internacional es un lugar que “estamos absolutamente legitimados a ocupar basándonos en nuestra herencia cultural”. Pero el sistema no se consigue de la noche a la mañana ni puede copiarse de países bandera, como Francia o Italia, sino que cada uno debe encontrar su método. “Las creaciones tienen que estar enraizadas en lo cultural, que además de legitimarte, te da un importante valor añadido y contribuye a la imagen de país”, prosiguió la portavoz de Loewe.
Las tradiciones son las que marcan el camino a seguir, según apuntó la diseñadora Ana Locking. “Ese es el futuro de la globalización. Estamos todos tan bebiendo de lo mismo que buscamos que se haga un producto diferente. Esa es la riqueza cultural”, continuó. Por su parte, el director creativo de Reliquiae, Héctor Jareño, destacó tres cuestiones que, a su juicio, son elementos diferenciadores de la moda española. La tradición pictórica: “Todo lo que está expuesto en el Museo del Prado es una fuente de inspiración”. El legado de Cristóbal Balenciaga, “que trabajaba sobre esos mismos elementos pictóricos”. Y, por último, “que hemos sabido hacer una interpretación de todos estos ingredientes hacia lo contemporáneo, que no hacia lo moderno, también a nivel político, lo que ha desembocado en una estética muy concreta”, enumeró el diseñador.
_________________
La langue c'est Le Lien,
Language is The Link,
La Lengua es el Nexo de unión,
Sprache ist die Verbindung,
Il Linguaggio è Il Legame,
La Lingvo estas La Ligilo etc.
MurielB- Admin
- Messages : 18574
Lieu : Calais
Langues : Français (Langue maternelle), Espéranto, Gb, De, It, Es, chinois
Re: Cultura Española y latina
Estoy de acuerdo que “ Las creaciones tienen que estar enraizadas en lo cultural, que además de legitimarte, te da un importante valor añadido y contribuye a la imagen del país”
_________________
La langue c'est Le Lien,
Language is The Link,
La Lengua es el Nexo de unión,
Sprache ist die Verbindung,
Il Linguaggio è Il Legame,
La Lingvo estas La Ligilo etc.
MurielB- Admin
- Messages : 18574
Lieu : Calais
Langues : Français (Langue maternelle), Espéranto, Gb, De, It, Es, chinois
La yahuasca : una droga natural
https://www.esquire.com/es/actualidad/a36184013/que-es-ayahuasca-droga-planta-efectos/
La ayahuasca es una medicina tradicional utilizada por los chamanes del Amazonas desde tiempos ancestrales, y hace relativamente pocos años que salió de la selva para ponerse de moda en EEUU y Europa, especialmente en España. Se elabora a través de la decocción de una liana que crece en la selva (la ayahuasca, de la que el brebaje toma su nombre), junto a las hojas de otra planta, la chacruna. El resultado es una poción con un fuerte poder alucinógeno y, para muchos de sus defensores, sanador.
al margen de su capacidad para resolver bloqueos concretos, afirman que al elevar el grado de consciencia se pueden descubrir y explotar otras herramientas que el ser humano tiene aletargadas, como pueden ser nuestra capacidad de sentir, de perdonar o de empatizar. Capacidades que nos harían mejores como grupo.
_________________
La langue c'est Le Lien,
Language is The Link,
La Lengua es el Nexo de unión,
Sprache ist die Verbindung,
Il Linguaggio è Il Legame,
La Lingvo estas La Ligilo etc.
MurielB- Admin
- Messages : 18574
Lieu : Calais
Langues : Français (Langue maternelle), Espéranto, Gb, De, It, Es, chinois
Fifth sun Camilla Townsend
La historia de los aztecas se ha contado generalmente a través de los ojos de los españoles. Este libro, en cambio, se basa en fuentes en náhuatl, la lengua de los aztecas, y cuenta una versión diferente de la historia, narrada por los nativos. La video es un Inglés pero podéis añadir los subtítulos en español
_________________
La langue c'est Le Lien,
Language is The Link,
La Lengua es el Nexo de unión,
Sprache ist die Verbindung,
Il Linguaggio è Il Legame,
La Lingvo estas La Ligilo etc.
MurielB- Admin
- Messages : 18574
Lieu : Calais
Langues : Français (Langue maternelle), Espéranto, Gb, De, It, Es, chinois
Las lenguas de México ( De parte de nuestra amiga Miriam que vive en Puebla)
- Familia lingüística
La categoría familia lingüística es la más inclusiva de los niveles de catalogación aplicados en el presente trabajo. Se define como un conjunto de lenguas cuyas semejanzas estructurales y léxicas se deben a un origen histórico común.
11 familias lingüísticas indoamericanas son consideradas aquí en razón de que cada una de ellas se encuentra representada en México con al menos una de sus lenguas. Dichas familias, dispuestas por su ubicación geográfica de norte a sur en nuestro continente, son: - Álgica.
- Yuto-nahua.
- Cochimí-yumana.
- Seri.
- Oto-mangue.
- Maya.
- Totonaco-tepehua.
- Tarasca.
- Mixe-zoque.
- Chontal de Oaxaca.
- Huave.
- Agrupación lingüística
La categoría agrupación lingüística ocupa el lugar intermedio en los niveles de catalogación aplicados aquí. Se define como el conjunto de variantes lingüísticas comprendidas bajo el nombre dado históricamente a un pueblo indígena.
De acuerdo con esta definición, las agrupaciones lingüísticas aquí catalogadas se encuentran relacionadas, respectivamente, con un pueblo indígena y pueden estar conformadas por conjuntos de una o más variantes lingüísticas. Por ejemplo, la agrupación lingüística tepehua está relacionada con el pueblo indígena históricamente conocido como tepehua -del cual esta agrupación recibe su nombre-. Por su parte, esta misma agrupación lingüística, la tepehua, presenta una diversidad lingüística interna que se hace manifiesta tanto en el plano de las estructuras lingüísticas, como en el de las respectivas identidades sociolingüísticas; tal diversidad ha sido caracterizada aquí mediante el reconocimiento de 3 variantes lingüísticas. Por el contrario, en el caso de la agrupación lingüística maya, al lado de su relación implícita con el pueblo indígena maya que, en el territorio nacional, habita en la península de Yucatán, su diversidad lingüística es mínima, por lo que ésta ha quedado caracterizada en el presente Catálogo como una agrupación conformada por una sola variante lingüística.
Es pertinente hacer dos anotaciones con respecto a la nomenclatura de las agrupaciones lingüísticas. Primera, en los casos en los que el nombre de una agrupación es igual al de otra, ha sido agregado un elemento diferenciador de carácter geoestadístico, de conformidad con las prácticas académicas convenidas para este tipo de situaciones; tal es el caso de las agrupaciones chontal de Oaxaca (de la famiia lingüística chontal de Oaxaca) y el chontal de Tabasco (de la familia lingüística maya). Segunda, en el caso de las agrupaciones lingüísticas que se hablan mayoritariamente en el extranjero, para la representación de sus nombres han sido respetadas aquí las normas ortográficas empleadas por los hablantes de sus respectivas comunidades no mexicanas. Así, para el caso de las lenguas de origen guatemalteco, se sigue la normativa aprobada y sugerida por la Academia de las Lenguas Mayas de Guatemala, que tuvo su origen en las mesas de trabajo del proceso de la firma de los Acuerdos de Paz Firme y Duradera, de diciembre de 1996; en términos generales, dicha normativa consiste, primero, en escribir el nombre de la agrupación con las grafías correspondientes a los alfabetos de cada una de las agrupaciones lingüísticas con historia y cultura maya de Guatemala y, segundo, en escribir el nombre de la agrupación con letra mayúscula inicial. Para el caso de la agrupación lingüística Kickapoo se utiliza la forma empleada en inglés, a partir de que esta población desarrolla la educación formal escolarizada en los Estados Unidos de América.
Las 68 agrupaciones lingüísticas consideradas en esta obra, dispuestas en orden alfabético, son:Akateko amuzgo Awakateko ayapaneco cora cucapá cuicateco chatino chichimeco jonaz chinanteco chocholteco chontal de Oaxaca chontal de Tabasco Chuj ch'ol guarijío huasteco huave huichol ixcateco Ixil Jakalteko Kaqchikel Kickapoo kiliwa kumiai ku'ahl K'iche' lacandón Mam matlatzinca maya mayo mazahua mazateco mixe mixteco náhuatl oluteco otomí paipai pame pápago pima popoloca popoluca de la Sierra qato'k Q'anjob'al Q'eqchí ' sayulteco seri tarahumara tarasco Teko tepehua tepehuano del norte tepehuano del sur texistepequeño tlahuica tlapaneco tojolabal totonaco triqui tseltal tsotsil yaqui zapoteco zoque
- Variante lingüística
DE COLORES.
MIRIAM.
_________________
La langue c'est Le Lien,
Language is The Link,
La Lengua es el Nexo de unión,
Sprache ist die Verbindung,
Il Linguaggio è Il Legame,
La Lingvo estas La Ligilo etc.
MurielB- Admin
- Messages : 18574
Lieu : Calais
Langues : Français (Langue maternelle), Espéranto, Gb, De, It, Es, chinois
Re: Cultura Española y latina
Al rescate de lenguas indígenas mexicanas
_________________
La langue c'est Le Lien,
Language is The Link,
La Lengua es el Nexo de unión,
Sprache ist die Verbindung,
Il Linguaggio è Il Legame,
La Lingvo estas La Ligilo etc.
MurielB- Admin
- Messages : 18574
Lieu : Calais
Langues : Français (Langue maternelle), Espéranto, Gb, De, It, Es, chinois
caricatura del mexicano
Wiki a écrit:Salvador Flores Rivera, también conocido como Chava Flores, fue un compositor y cantante mexicano de música popular y folclórica. Sus canciones describían a menudo la vida de la gente corriente de Ciudad de México.
“A qué le tiras…“ significa “a qué aspiras”, “hacia dónde vas”, “en qué piensas”. La temática de esta pieza musical era simple: intentaba recuperar los anhelos más secretos del mexicano, los que, cumpliéndose, lo harían inmensamente feliz.
Por desgracia, está claro que el mexicano tiene muchos deseos pero prefiere conseguir lo que quiere sin esfuerzo. Por ejemplo, ganar la lotería
_________________
La langue c'est Le Lien,
Language is The Link,
La Lengua es el Nexo de unión,
Sprache ist die Verbindung,
Il Linguaggio è Il Legame,
La Lingvo estas La Ligilo etc.
MurielB- Admin
- Messages : 18574
Lieu : Calais
Langues : Français (Langue maternelle), Espéranto, Gb, De, It, Es, chinois
Page 6 sur 6 • 1, 2, 3, 4, 5, 6
Sujets similaires
» La Española perfecta
» America Latina
» El matrimoño igualitario en América Latina
» Celebración de la quinceañera en America Latina
» ¿Acá hay personas que son de nacionalidad america latina? ¿español?
» America Latina
» El matrimoño igualitario en América Latina
» Celebración de la quinceañera en America Latina
» ¿Acá hay personas que son de nacionalidad america latina? ¿español?
Café polyglotte sur le net (Language forum) :: salons en différentes langues (Lounges in various languages) :: Hablemos español juntos
Page 6 sur 6
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum