Café polyglotte sur le net (Language forum)
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.

Jennifer Saunders Fan Club

4 participants

Page 22 sur 38 Précédent  1 ... 12 ... 21, 22, 23 ... 30 ... 38  Suivant

Aller en bas

Jennifer Saunders Fan Club - Page 22 Empty Re: Jennifer Saunders Fan Club

Message  gerardM Mer 10 Mai - 23:07

Jennifer Saunders Fan Club - Page 22 18403267_1633014060061743_6561033058558870929_n

_________________
Please feel free to point out big mistakes in my messages in a foreign language. Thanks to your remarks, I'll be able to improve my level.
PS: Pls note that I chose American English for my vocabulary, grammar, spelling, culture, etc.  :-)
gerardM
gerardM

Messages : 31183
Lieu : Ermont & Eaubonne café-langues (Val d'Oise)
Langues : Français (Langue maternelle), US-En, De, It, Ru

http://volangues.blogspot.com/

Revenir en haut Aller en bas

Jennifer Saunders Fan Club - Page 22 Empty Re: Jennifer Saunders Fan Club

Message  gerardM Jeu 11 Mai - 19:49

On his 60th birthday, Jeff bought himself a brand new Corvette convertible.
He took off down the road, flooring it to 80 mph and enjoying the wind blowing through what little hair he had left on his head.
"This is great," he thought as he roared down the Florida highway. He decided to see how fast this baby could really go pushing the pedal to the metal.
He looked in his rear view mirror and saw a State Trooper behind him, blue lights flashing and siren blaring.
"I can get away from him with no problem" Jeff thought as he flew down the road at over 150 mph.
But then it suddenly hit him. "What am I doing? I'm too old for this kind of thing."
He pulled over to the side of the road and waited for the trooper to catch up with him.
The trooper pulled in behind the Corvette and walked up to the car.
"Sir, my shift ends in 10 minutes and today is Friday. If you can give me a reason why you were speeding that I've never heard before, I'll let you go."
Jeff looked at the Trooper and said, "Years ago my wife ran off with a Florida State Trooper... I thought you were bringing her back"
"Have a great day," said the Trooper.

_________________
Please feel free to point out big mistakes in my messages in a foreign language. Thanks to your remarks, I'll be able to improve my level.
PS: Pls note that I chose American English for my vocabulary, grammar, spelling, culture, etc.  :-)
gerardM
gerardM

Messages : 31183
Lieu : Ermont & Eaubonne café-langues (Val d'Oise)
Langues : Français (Langue maternelle), US-En, De, It, Ru

http://volangues.blogspot.com/

Revenir en haut Aller en bas

Jennifer Saunders Fan Club - Page 22 Empty Re: Jennifer Saunders Fan Club

Message  gerardM Jeu 11 Mai - 19:53

Jennifer Saunders Fan Club - Page 22 18341999_1632733560089793_2495562848497728359_n

_________________
Please feel free to point out big mistakes in my messages in a foreign language. Thanks to your remarks, I'll be able to improve my level.
PS: Pls note that I chose American English for my vocabulary, grammar, spelling, culture, etc.  :-)
gerardM
gerardM

Messages : 31183
Lieu : Ermont & Eaubonne café-langues (Val d'Oise)
Langues : Français (Langue maternelle), US-En, De, It, Ru

http://volangues.blogspot.com/

Revenir en haut Aller en bas

Jennifer Saunders Fan Club - Page 22 Empty Re: Jennifer Saunders Fan Club

Message  MurielB Jeu 11 Mai - 23:22

what little hair he had left on his head.
very nice sentence ! Very Happy

_________________
Jennifer Saunders Fan Club - Page 22 Image_10
La langue c'est Le Lien, 
Language is The Link,
La Lengua es el Nexo de unión,
Sprache ist die Verbindung, 
Il Linguaggio è Il Legame,
La Lingvo estas La Ligilo etc.
MurielB
MurielB
Admin

Messages : 18824
Lieu : Calais
Langues : Français (Langue maternelle), Espéranto, Gb, De, It, Es, chinois

Revenir en haut Aller en bas

Jennifer Saunders Fan Club - Page 22 Empty Re: Jennifer Saunders Fan Club

Message  gerardM Ven 12 Mai - 11:07

MurielB a écrit:
what little hair he had left on his head.
very nice sentence ! Very Happy
Yeeeessss
Why do you like this sentence Muriel?
I can see at least 3 tricky words for French people: "what", "little" & "left"... did you get them right?

_________________
Please feel free to point out big mistakes in my messages in a foreign language. Thanks to your remarks, I'll be able to improve my level.
PS: Pls note that I chose American English for my vocabulary, grammar, spelling, culture, etc.  :-)
gerardM
gerardM

Messages : 31183
Lieu : Ermont & Eaubonne café-langues (Val d'Oise)
Langues : Français (Langue maternelle), US-En, De, It, Ru

http://volangues.blogspot.com/

Revenir en haut Aller en bas

Jennifer Saunders Fan Club - Page 22 Empty Re: Jennifer Saunders Fan Club

Message  MurielB Ven 12 Mai - 22:12

Gérard "what little" is used to emphasize how small an amount is.  Before hair, it sounds very suggestive and funny  all the more so since the wind is blowing through it and very little is left.

_________________
Jennifer Saunders Fan Club - Page 22 Image_10
La langue c'est Le Lien, 
Language is The Link,
La Lengua es el Nexo de unión,
Sprache ist die Verbindung, 
Il Linguaggio è Il Legame,
La Lingvo estas La Ligilo etc.
MurielB
MurielB
Admin

Messages : 18824
Lieu : Calais
Langues : Français (Langue maternelle), Espéranto, Gb, De, It, Es, chinois

Revenir en haut Aller en bas

Jennifer Saunders Fan Club - Page 22 Empty Re: Jennifer Saunders Fan Club

Message  gerardM Ven 12 Mai - 23:04

Jennifer Saunders Fan Club - Page 22 18403169_1635122009850948_7782155033017003878_n

_________________
Please feel free to point out big mistakes in my messages in a foreign language. Thanks to your remarks, I'll be able to improve my level.
PS: Pls note that I chose American English for my vocabulary, grammar, spelling, culture, etc.  :-)
gerardM
gerardM

Messages : 31183
Lieu : Ermont & Eaubonne café-langues (Val d'Oise)
Langues : Français (Langue maternelle), US-En, De, It, Ru

http://volangues.blogspot.com/

Revenir en haut Aller en bas

Jennifer Saunders Fan Club - Page 22 Empty Re: Jennifer Saunders Fan Club

Message  gerardM Sam 13 Mai - 14:44

MurielB a écrit:Gérard "what little" is used to emphasize how small an amount is.  Before hair, it sounds very suggestive and funny  all the more so since the wind is blowing through it and very little is left.
Sorry, I don't quite agree Muriel.
enjoying the wind blowing through what little hair he had left on his head.
For me "what little" is not used to emphasize... "what" is a normal pronoun.

_________________
Please feel free to point out big mistakes in my messages in a foreign language. Thanks to your remarks, I'll be able to improve my level.
PS: Pls note that I chose American English for my vocabulary, grammar, spelling, culture, etc.  :-)
gerardM
gerardM

Messages : 31183
Lieu : Ermont & Eaubonne café-langues (Val d'Oise)
Langues : Français (Langue maternelle), US-En, De, It, Ru

http://volangues.blogspot.com/

Revenir en haut Aller en bas

Jennifer Saunders Fan Club - Page 22 Empty Re: Jennifer Saunders Fan Club

Message  gerardM Sam 13 Mai - 14:48

Jennifer Saunders Fan Club - Page 22 18447082_1635708159792333_7707069504018093017_n

_________________
Please feel free to point out big mistakes in my messages in a foreign language. Thanks to your remarks, I'll be able to improve my level.
PS: Pls note that I chose American English for my vocabulary, grammar, spelling, culture, etc.  :-)
gerardM
gerardM

Messages : 31183
Lieu : Ermont & Eaubonne café-langues (Val d'Oise)
Langues : Français (Langue maternelle), US-En, De, It, Ru

http://volangues.blogspot.com/

Revenir en haut Aller en bas

Jennifer Saunders Fan Club - Page 22 Empty Re: Jennifer Saunders Fan Club

Message  MurielB Sam 13 Mai - 22:19

gerardM a écrit:
MurielB a écrit:Gérard "what little" is used to emphasize how small an amount is.  Before hair, it sounds very suggestive and funny  all the more so since the wind is blowing through it and very little is left.
Sorry, I don't quite agree Muriel.
enjoying the wind blowing through what little hair he had left on his head.
For me "what little" is not used to emphasize... "what" is a normal pronoun.

Gérard I have searched on the internet
http://www.ldoceonline.com/dictionary/what-little
(also the little (that))POSSIBLE used to emphasize how small an amount there is, how small an amount is possible etc
Do you think the context is different ?

_________________
Jennifer Saunders Fan Club - Page 22 Image_10
La langue c'est Le Lien, 
Language is The Link,
La Lengua es el Nexo de unión,
Sprache ist die Verbindung, 
Il Linguaggio è Il Legame,
La Lingvo estas La Ligilo etc.
MurielB
MurielB
Admin

Messages : 18824
Lieu : Calais
Langues : Français (Langue maternelle), Espéranto, Gb, De, It, Es, chinois

Revenir en haut Aller en bas

Jennifer Saunders Fan Club - Page 22 Empty Re: Jennifer Saunders Fan Club

Message  gerardM Dim 14 Mai - 10:58

MurielB a écrit:
gerardM a écrit:
MurielB a écrit:Gérard "what little" is used to emphasize how small an amount is.  Before hair, it sounds very suggestive and funny  all the more so since the wind is blowing through it and very little is left.
Sorry, I don't quite agree Muriel.
enjoying the wind blowing through what little hair he had left on his head.
For me "what little" is not used to emphasize... "what" is a normal pronoun.

Gérard I have searched on the internet
http://www.ldoceonline.com/dictionary/what-little
(also the little (that))POSSIBLE used to emphasize how small an amount there is, how small an amount is possible etc
Do you think the context is different ?
Muriel, you're definitely right and I have to apologize for that: "what+adj" is commonly used, in a poetic style tho'.

_________________
Please feel free to point out big mistakes in my messages in a foreign language. Thanks to your remarks, I'll be able to improve my level.
PS: Pls note that I chose American English for my vocabulary, grammar, spelling, culture, etc.  :-)
gerardM
gerardM

Messages : 31183
Lieu : Ermont & Eaubonne café-langues (Val d'Oise)
Langues : Français (Langue maternelle), US-En, De, It, Ru

http://volangues.blogspot.com/

Revenir en haut Aller en bas

Jennifer Saunders Fan Club - Page 22 Empty Re: Jennifer Saunders Fan Club

Message  gerardM Dim 14 Mai - 16:14

Jennifer Saunders Fan Club - Page 22 18485530_1636741123022370_8182273719327129381_n

_________________
Please feel free to point out big mistakes in my messages in a foreign language. Thanks to your remarks, I'll be able to improve my level.
PS: Pls note that I chose American English for my vocabulary, grammar, spelling, culture, etc.  :-)
gerardM
gerardM

Messages : 31183
Lieu : Ermont & Eaubonne café-langues (Val d'Oise)
Langues : Français (Langue maternelle), US-En, De, It, Ru

http://volangues.blogspot.com/

Revenir en haut Aller en bas

Jennifer Saunders Fan Club - Page 22 Empty Re: Jennifer Saunders Fan Club

Message  MurielB Dim 14 Mai - 22:15

Gérard i wouldn't have used the expression "me neither" so I searched on the internet
In colloquial spoken language some people use me neither in place of neither do I.

_________________
Jennifer Saunders Fan Club - Page 22 Image_10
La langue c'est Le Lien, 
Language is The Link,
La Lengua es el Nexo de unión,
Sprache ist die Verbindung, 
Il Linguaggio è Il Legame,
La Lingvo estas La Ligilo etc.
MurielB
MurielB
Admin

Messages : 18824
Lieu : Calais
Langues : Français (Langue maternelle), Espéranto, Gb, De, It, Es, chinois

Revenir en haut Aller en bas

Jennifer Saunders Fan Club - Page 22 Empty Re: Jennifer Saunders Fan Club

Message  gerardM Lun 15 Mai - 1:06

MurielB a écrit:Gérard i wouldn't have used the expression "me neither" so I searched on the internet
In colloquial spoken language some people use me neither in place of neither do I.
"Me neither" goes well with "Yup".
If you're speaking with Shakespeare, say "Neither do I"
If you're speaking with Theresa, say "Neither do I"
If you're speaking to Elizabeth in public, say "Neither do I"
If you're speaking to Liza in private, say "Me neither"
If you're speaking to friends, say "Me neither"
If you're speaking to Patrick, say "Moi non plus"

_________________
Please feel free to point out big mistakes in my messages in a foreign language. Thanks to your remarks, I'll be able to improve my level.
PS: Pls note that I chose American English for my vocabulary, grammar, spelling, culture, etc.  :-)
gerardM
gerardM

Messages : 31183
Lieu : Ermont & Eaubonne café-langues (Val d'Oise)
Langues : Français (Langue maternelle), US-En, De, It, Ru

http://volangues.blogspot.com/

Revenir en haut Aller en bas

Jennifer Saunders Fan Club - Page 22 Empty Re: Jennifer Saunders Fan Club

Message  gerardM Lun 15 Mai - 14:23

Jennifer Saunders Fan Club - Page 22 18425474_1637643802932102_1021417851112746940_n

_________________
Please feel free to point out big mistakes in my messages in a foreign language. Thanks to your remarks, I'll be able to improve my level.
PS: Pls note that I chose American English for my vocabulary, grammar, spelling, culture, etc.  :-)
gerardM
gerardM

Messages : 31183
Lieu : Ermont & Eaubonne café-langues (Val d'Oise)
Langues : Français (Langue maternelle), US-En, De, It, Ru

http://volangues.blogspot.com/

Revenir en haut Aller en bas

Jennifer Saunders Fan Club - Page 22 Empty Re: Jennifer Saunders Fan Club

Message  MurielB Lun 15 Mai - 21:36

gerardM a écrit:
MurielB a écrit:Gérard i wouldn't have used the expression "me neither" so I searched on the internet
In colloquial spoken language some people use me neither in place of neither do I.
"Me neither" goes well with "Yup".
If you're speaking with Shakespeare, say "Neither do I"
If you're speaking with Theresa, say "Neither do I"
If you're speaking to Elizabeth in public, say "Neither do I"
If you're speaking to Liza in private, say "Me neither"
If you're speaking to friends, say "Me neither"
If you're speaking to Patrick, say "Moi non plus"

Tx Gérard it is true that Patrick understands better "Moi non plus" Very Happy

_________________
Jennifer Saunders Fan Club - Page 22 Image_10
La langue c'est Le Lien, 
Language is The Link,
La Lengua es el Nexo de unión,
Sprache ist die Verbindung, 
Il Linguaggio è Il Legame,
La Lingvo estas La Ligilo etc.
MurielB
MurielB
Admin

Messages : 18824
Lieu : Calais
Langues : Français (Langue maternelle), Espéranto, Gb, De, It, Es, chinois

Revenir en haut Aller en bas

Jennifer Saunders Fan Club - Page 22 Empty Re: Jennifer Saunders Fan Club

Message  gerardM Lun 15 Mai - 21:58

MurielB a écrit:...
Tx Gérard it is true that Patrick understands better "Moi non plus" Very Happy
I guess he'd rather like "moi aussi !" Smile
How is his level of Esperanto?

_________________
Please feel free to point out big mistakes in my messages in a foreign language. Thanks to your remarks, I'll be able to improve my level.
PS: Pls note that I chose American English for my vocabulary, grammar, spelling, culture, etc.  :-)
gerardM
gerardM

Messages : 31183
Lieu : Ermont & Eaubonne café-langues (Val d'Oise)
Langues : Français (Langue maternelle), US-En, De, It, Ru

http://volangues.blogspot.com/

Revenir en haut Aller en bas

Jennifer Saunders Fan Club - Page 22 Empty Re: Jennifer Saunders Fan Club

Message  MurielB Lun 15 Mai - 22:05

Now that he has retired, he doesn't have the time for anything ! He has got to repair everything in the house and still helps around with his medical comptences.In Calais polyglot he now helps with the French table Sad

_________________
Jennifer Saunders Fan Club - Page 22 Image_10
La langue c'est Le Lien, 
Language is The Link,
La Lengua es el Nexo de unión,
Sprache ist die Verbindung, 
Il Linguaggio è Il Legame,
La Lingvo estas La Ligilo etc.
MurielB
MurielB
Admin

Messages : 18824
Lieu : Calais
Langues : Français (Langue maternelle), Espéranto, Gb, De, It, Es, chinois

Revenir en haut Aller en bas

Jennifer Saunders Fan Club - Page 22 Empty Re: Jennifer Saunders Fan Club

Message  gerardM Mar 16 Mai - 10:12

Jennifer Saunders Fan Club - Page 22 18486011_1638972609465888_6281769045096698181_n

_________________
Please feel free to point out big mistakes in my messages in a foreign language. Thanks to your remarks, I'll be able to improve my level.
PS: Pls note that I chose American English for my vocabulary, grammar, spelling, culture, etc.  :-)
gerardM
gerardM

Messages : 31183
Lieu : Ermont & Eaubonne café-langues (Val d'Oise)
Langues : Français (Langue maternelle), US-En, De, It, Ru

http://volangues.blogspot.com/

Revenir en haut Aller en bas

Jennifer Saunders Fan Club - Page 22 Empty Re: Jennifer Saunders Fan Club

Message  gerardM Mar 16 Mai - 10:18

There were four University sophomores taking chemistry and all of them had an A so far.
These four friends were so confident that the weekend before finals, they decided to visit some friends and have a big party.
They had a great time but, after all the hearty partying, they slept all day Sunday and didn't make it back to school until early Monday morning.
Rather than taking the final then, they decided that after the final they would explain to their professor why they missed it.
They said that they visited friends but on the way back they had a flat tire. As a result, they missed the final.
The professor agreed they could make up the final the next day.
The guys were excited and relieved.
They studied that night for the exam.
The next day the Professor placed them in separate rooms and gave them each the 100 point exam.
They quickly answered the first problem worth 5 points. Cool, they thought! Each one in separate rooms, thought this was going to be easy.
Then they turned the page.
On the second page was written... For 95 points: Which tire? ____

_________________
Please feel free to point out big mistakes in my messages in a foreign language. Thanks to your remarks, I'll be able to improve my level.
PS: Pls note that I chose American English for my vocabulary, grammar, spelling, culture, etc.  :-)
gerardM
gerardM

Messages : 31183
Lieu : Ermont & Eaubonne café-langues (Val d'Oise)
Langues : Français (Langue maternelle), US-En, De, It, Ru

http://volangues.blogspot.com/

Revenir en haut Aller en bas

Jennifer Saunders Fan Club - Page 22 Empty Re: Jennifer Saunders Fan Club

Message  gerardM Mar 16 Mai - 10:37

Jennifer Saunders Fan Club - Page 22 18519727_1638437626186053_920970359190193296_n

_________________
Please feel free to point out big mistakes in my messages in a foreign language. Thanks to your remarks, I'll be able to improve my level.
PS: Pls note that I chose American English for my vocabulary, grammar, spelling, culture, etc.  :-)
gerardM
gerardM

Messages : 31183
Lieu : Ermont & Eaubonne café-langues (Val d'Oise)
Langues : Français (Langue maternelle), US-En, De, It, Ru

http://volangues.blogspot.com/

Revenir en haut Aller en bas

Jennifer Saunders Fan Club - Page 22 Empty Re: Jennifer Saunders Fan Club

Message  MurielB Mer 17 Mai - 10:37

gerardM a écrit:
There were four University sophomores taking chemistry and all of them had an A so far.
These four friends were so confident that the weekend before finals, they decided to visit some friends and have a big party.
They had a great time but, after all the hearty partying, they slept all day Sunday and didn't make it back to school until early Monday morning.
Rather than taking the final then, they decided that after the final they would explain to their professor why they missed it.
They said that they visited friends but on the way back they had a flat tire. As a result, they missed the final.
The professor agreed they could make up the final the next day.
The guys were excited and relieved.
They studied that night for the exam.
The next day the Professor placed them in separate rooms and gave them each the 100 point exam.
They quickly answered the first problem worth 5 points. Cool, they thought! Each one in separate rooms, thought this was going to be easy.
Then they turned the page.
On the second page was written... For 95 points: Which tire? ____

Very brilliant teacher ! :-)

_________________
Jennifer Saunders Fan Club - Page 22 Image_10
La langue c'est Le Lien, 
Language is The Link,
La Lengua es el Nexo de unión,
Sprache ist die Verbindung, 
Il Linguaggio è Il Legame,
La Lingvo estas La Ligilo etc.
MurielB
MurielB
Admin

Messages : 18824
Lieu : Calais
Langues : Français (Langue maternelle), Espéranto, Gb, De, It, Es, chinois

Revenir en haut Aller en bas

Jennifer Saunders Fan Club - Page 22 Empty Re: Jennifer Saunders Fan Club

Message  gerardM Jeu 18 Mai - 22:57

Jennifer Saunders Fan Club - Page 22 18519637_1641485189214630_6338140151197316121_n

_________________
Please feel free to point out big mistakes in my messages in a foreign language. Thanks to your remarks, I'll be able to improve my level.
PS: Pls note that I chose American English for my vocabulary, grammar, spelling, culture, etc.  :-)
gerardM
gerardM

Messages : 31183
Lieu : Ermont & Eaubonne café-langues (Val d'Oise)
Langues : Français (Langue maternelle), US-En, De, It, Ru

http://volangues.blogspot.com/

Revenir en haut Aller en bas

Jennifer Saunders Fan Club - Page 22 Empty Re: Jennifer Saunders Fan Club

Message  gerardM Ven 19 Mai - 11:19

A truck driver was heading down the highway when he saw a priest at the side of the road.
Feeling it was his duty, he stopped to give the priest a ride.
A short time later, he saw a lawyer with a briefcase on the side of the road and aimed his truck at him.
At the last second, he thought of the priest with him and realized he couldn't run over the lawyer, so he swerved, but he heard a thump anyway.
Looking back as he drove on, he didn't see anything.
He began to apologize for his behavior to the priest. "I'm sorry, Father. I barely missed that lawyer at the side of the road."
But the priest said, "Don't worry, son. I got him with my door."
The texts, the pictures that I re-publish here are less designed for a joke or a philosophic statement. They are designed for helping English learning.

When I read the text, I focus on grammar, vocabulary, culture, etc.
I'm reading the text, I ask myself: why? is it well in accordance with what I know, or is there anything unusual in the grammar? Is it similar to the French? Is what is transitive in French, also transitive in English? Is it word-to-word translation?
Meeting a confirmation is also important.

> A truck driver was heading down the highway
- "truck" - American vocabulary... Brits rather say "lorry"
- "Highway" - the meaning is not the same in British English (=main road) and in American (=US-freeway Br-motorway Fr-autoroute); as highway has got a meaning in both Br and Am, let's see which side (of the pond) the rest of the vocab is

> when he saw a priest at the side of the road
- "a priest" is the object (grammarwise), Okay it's well in the first position after the verb (as I could expect it)
- "at the side"... okay, in French we'd say "sur le côté", so I've to remember it's different, I have to find similar sentences to confirm; of course there's no logic in grammar but the French "sur" is a bit dodgy (except if we consider the road as the flat surface; "at" is better if the road is the kind of volume flat surface+air above where vehicles are driving

> he stopped to give the priest a ride
- okay, no surprise "stopped" doubles the p to keep the pronunciation
- give the priest a ride - that's interesting (but nor surprising). In English there's a key rule stating the direct object must be in the first position after the verb (ie nothing b/w the verb and its object - the French tend to insert the adverb there when they speak En); here the direct object is "a ride"... so here, the indirect object comes before the direct object: why? "give a ride to the priest" would be heavier. When people don't intentionally respect grammar, it's because they want to emphasize the indirect object... okay let me note this
This is an example of a double-transitive verb which is not rare in English.

> he saw a lawyer with a briefcase on the side of the road
"On the side" - aha, this time, we don't have "at the side" but "on": is there anything different in the structure of the sentence that needed the change? nope... so, "at the side" and "on the side of the road" may be equivalent... not rare to see, in En, several possible constructions; English people are not as strict as the French

>  aimed his truck at him
- I like the "aim"
- "at"... not "to" nor "toward"; okay, "aim" is often used with "for" or "at" to show the "target" (but for and at are not interchangeable)... see next point below
- "at" is the special preposition used (with several verbs) for aggressive actions (to throw at and to throw to don't have the same meaning)

> he thought of the priest
Note the preposition used with think: not the preposition the French tend to use!! Smile "to think of someone/something

>  run over
Not "on"

> behavior
Definitely American

>  that lawyer at the side
- "that" is often used in place of "this" to show the driver doesn't like the lawyer much
- "at the side" - again "at"

> with my door."
Something I forgot to point out: note the period located inside the quotation (in French, the period would be outside: avec ma porte".)... not important but... a sign.

_________________
Please feel free to point out big mistakes in my messages in a foreign language. Thanks to your remarks, I'll be able to improve my level.
PS: Pls note that I chose American English for my vocabulary, grammar, spelling, culture, etc.  :-)
gerardM
gerardM

Messages : 31183
Lieu : Ermont & Eaubonne café-langues (Val d'Oise)
Langues : Français (Langue maternelle), US-En, De, It, Ru

http://volangues.blogspot.com/

Revenir en haut Aller en bas

Jennifer Saunders Fan Club - Page 22 Empty Re: Jennifer Saunders Fan Club

Message  gerardM Ven 19 Mai - 11:41

> When I read the text, I focus on grammar, vocabulary, culture, etc.
As you can see, I don't read the above text as a normal joke.
The above joke is an opportunity to learn English in a funnier way.
As you could see, I considered many points of the text. I could have stopped on oodles of others
- a cultural point of view: aha Americans don't like lawyers more than we do in France
- "to apologize for his behavior to the priest"
--- preposition "to", not "at"; "for" is the equivalent to the preposition the French use
--- note the for-part coming before the to-one: is it mandatory, is it usual, is it common? is it used to emphasize the "for-part"?... I'll have to remember next time I meet apologize
- etc.

Up to you but there is more that a joke... I'd say there are oodles of interesting points, there're lots of things to learn thru this simple text.

_________________
Please feel free to point out big mistakes in my messages in a foreign language. Thanks to your remarks, I'll be able to improve my level.
PS: Pls note that I chose American English for my vocabulary, grammar, spelling, culture, etc.  :-)
gerardM
gerardM

Messages : 31183
Lieu : Ermont & Eaubonne café-langues (Val d'Oise)
Langues : Français (Langue maternelle), US-En, De, It, Ru

http://volangues.blogspot.com/

Revenir en haut Aller en bas

Page 22 sur 38 Précédent  1 ... 12 ... 21, 22, 23 ... 30 ... 38  Suivant

Revenir en haut

- Sujets similaires

 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum