Jennifer Saunders Fan Club -2-
2 participants
Café polyglotte sur le net (Language forum) :: salons en différentes langues (Lounges in various languages) :: Let's talk together
Page 16 sur 22
Page 16 sur 22 • 1 ... 9 ... 15, 16, 17 ... 22
Re: Jennifer Saunders Fan Club -2-
I've been caught is a possible expression(by surprise).MurielB a écrit:...
I've been caught ! (J'ai été prise) is it the right expression in English ?
I've been had is another familiar expression; more serious is I've been conned (by a crook).
_________________
Please feel free to point out big mistakes in my messages in a foreign language. Thanks to your remarks, I'll be able to improve my level.
PS: Pls note that I chose American English for my vocabulary, grammar, spelling, culture, etc.
Re: Jennifer Saunders Fan Club -2-
Tx Gérard for the explanations !
_________________
La langue c'est Le Lien,
Language is The Link,
La Lengua es el Nexo de unión,
Sprache ist die Verbindung,
Il Linguaggio è Il Legame,
La Lingvo estas La Ligilo etc.
MurielB- Admin
- Messages : 18805
Lieu : Calais
Langues : Français (Langue maternelle), Espéranto, Gb, De, It, Es, chinois
Re: Jennifer Saunders Fan Club -2-
_________________
Please feel free to point out big mistakes in my messages in a foreign language. Thanks to your remarks, I'll be able to improve my level.
PS: Pls note that I chose American English for my vocabulary, grammar, spelling, culture, etc.
Re: Jennifer Saunders Fan Club -2-
Be careful what you wear (or don't wear), when working under your vehicle ... especially in public.
From the Morning Herald, Sydney Australia comes this story of a central west couple who drove their car to K-Mart only to have their car break down in the parking lot.
The man told his wife to carry on with the shopping while he fixed the car there in the lot.
The wife returned later to see a small group of people near the car. On closer inspection she saw a pair of male legs protruding from under the chassis.
Although the man was in shorts, his lack of underpants turned his private parts into glaringly public ones.
Unable to stand the embarrassment she dutifully stepped forward, quickly put her hand UP his shorts and tucked everything back into place.
On regaining her feet she looked across the hood and found herself staring at her husband who was standing idly by.
The mechanic, however, had to have three stitches in his head.
From the Morning Herald, Sydney Australia comes this story of a central west couple who drove their car to K-Mart only to have their car break down in the parking lot.
The man told his wife to carry on with the shopping while he fixed the car there in the lot.
The wife returned later to see a small group of people near the car. On closer inspection she saw a pair of male legs protruding from under the chassis.
Although the man was in shorts, his lack of underpants turned his private parts into glaringly public ones.
Unable to stand the embarrassment she dutifully stepped forward, quickly put her hand UP his shorts and tucked everything back into place.
On regaining her feet she looked across the hood and found herself staring at her husband who was standing idly by.
The mechanic, however, had to have three stitches in his head.
_________________
Please feel free to point out big mistakes in my messages in a foreign language. Thanks to your remarks, I'll be able to improve my level.
PS: Pls note that I chose American English for my vocabulary, grammar, spelling, culture, etc.
Re: Jennifer Saunders Fan Club -2-
_________________
Please feel free to point out big mistakes in my messages in a foreign language. Thanks to your remarks, I'll be able to improve my level.
PS: Pls note that I chose American English for my vocabulary, grammar, spelling, culture, etc.
Re: Jennifer Saunders Fan Club -2-
_________________
Please feel free to point out big mistakes in my messages in a foreign language. Thanks to your remarks, I'll be able to improve my level.
PS: Pls note that I chose American English for my vocabulary, grammar, spelling, culture, etc.
Re: Jennifer Saunders Fan Club -2-
Just be a loving person for love's sake not for people !
_________________
La langue c'est Le Lien,
Language is The Link,
La Lengua es el Nexo de unión,
Sprache ist die Verbindung,
Il Linguaggio è Il Legame,
La Lingvo estas La Ligilo etc.
MurielB- Admin
- Messages : 18805
Lieu : Calais
Langues : Français (Langue maternelle), Espéranto, Gb, De, It, Es, chinois
Re: Jennifer Saunders Fan Club -2-
_________________
Please feel free to point out big mistakes in my messages in a foreign language. Thanks to your remarks, I'll be able to improve my level.
PS: Pls note that I chose American English for my vocabulary, grammar, spelling, culture, etc.
Re: Jennifer Saunders Fan Club -2-
_________________
Please feel free to point out big mistakes in my messages in a foreign language. Thanks to your remarks, I'll be able to improve my level.
PS: Pls note that I chose American English for my vocabulary, grammar, spelling, culture, etc.
Re: Jennifer Saunders Fan Club -2-
of course it is sometimes better to live in theory, because in therory everything is all right !
_________________
La langue c'est Le Lien,
Language is The Link,
La Lengua es el Nexo de unión,
Sprache ist die Verbindung,
Il Linguaggio è Il Legame,
La Lingvo estas La Ligilo etc.
MurielB- Admin
- Messages : 18805
Lieu : Calais
Langues : Français (Langue maternelle), Espéranto, Gb, De, It, Es, chinois
Re: Jennifer Saunders Fan Club -2-
_________________
Please feel free to point out big mistakes in my messages in a foreign language. Thanks to your remarks, I'll be able to improve my level.
PS: Pls note that I chose American English for my vocabulary, grammar, spelling, culture, etc.
Re: Jennifer Saunders Fan Club -2-
_________________
Please feel free to point out big mistakes in my messages in a foreign language. Thanks to your remarks, I'll be able to improve my level.
PS: Pls note that I chose American English for my vocabulary, grammar, spelling, culture, etc.
Re: Jennifer Saunders Fan Club -2-
_________________
Please feel free to point out big mistakes in my messages in a foreign language. Thanks to your remarks, I'll be able to improve my level.
PS: Pls note that I chose American English for my vocabulary, grammar, spelling, culture, etc.
Re: Jennifer Saunders Fan Club -2-
_________________
Please feel free to point out big mistakes in my messages in a foreign language. Thanks to your remarks, I'll be able to improve my level.
PS: Pls note that I chose American English for my vocabulary, grammar, spelling, culture, etc.
Re: Jennifer Saunders Fan Club -2-
A blonde and a redhead have a ranch. They have just lost their bull. The women need to buy another, but only have $500.
The redhead tells the blonde, "I will go to the market and see if I can find one for under that amount. If I can, I will send you a telegram."
She goes to the market and finds one for $499. Having only one dollar left, she goes to the telegraph office and finds out that it costs one dollar per word.
She is stumped on how to tell the blonde to bring the truck and trailer. Finally, she tells the telegraph operator to send the word "comfortable."
Skeptical, the operator asks, "How will she know to come with the trailer from just that word?"
The redhead replies, "She's a blonde so she reads slow: 'Come for ta bull.'"
The redhead tells the blonde, "I will go to the market and see if I can find one for under that amount. If I can, I will send you a telegram."
She goes to the market and finds one for $499. Having only one dollar left, she goes to the telegraph office and finds out that it costs one dollar per word.
She is stumped on how to tell the blonde to bring the truck and trailer. Finally, she tells the telegraph operator to send the word "comfortable."
Skeptical, the operator asks, "How will she know to come with the trailer from just that word?"
The redhead replies, "She's a blonde so she reads slow: 'Come for ta bull.'"
_________________
Please feel free to point out big mistakes in my messages in a foreign language. Thanks to your remarks, I'll be able to improve my level.
PS: Pls note that I chose American English for my vocabulary, grammar, spelling, culture, etc.
Re: Jennifer Saunders Fan Club -2-
_________________
Please feel free to point out big mistakes in my messages in a foreign language. Thanks to your remarks, I'll be able to improve my level.
PS: Pls note that I chose American English for my vocabulary, grammar, spelling, culture, etc.
Re: Jennifer Saunders Fan Club -2-
gerardM a écrit:A blonde and a redhead have a ranch. They have just lost their bull. The women need to buy another, but only have $500.
The redhead tells the blonde, "I will go to the market and see if I can find one for under that amount. If I can, I will send you a telegram."
She goes to the market and finds one for $499. Having only one dollar left, she goes to the telegraph office and finds out that it costs one dollar per word.
She is stumped on how to tell the blonde to bring the truck and trailer. Finally, she tells the telegraph operator to send the word "comfortable."
Skeptical, the operator asks, "How will she know to come with the trailer from just that word?"
The redhead replies, "She's a blonde so she reads slow: 'Come for ta bull.'"
To be stumped=être perplexe
_________________
La langue c'est Le Lien,
Language is The Link,
La Lengua es el Nexo de unión,
Sprache ist die Verbindung,
Il Linguaggio è Il Legame,
La Lingvo estas La Ligilo etc.
MurielB- Admin
- Messages : 18805
Lieu : Calais
Langues : Français (Langue maternelle), Espéranto, Gb, De, It, Es, chinois
Re: Jennifer Saunders Fan Club -2-
How To Translate Work Emails:
I have a question. = I have 18 questions.
I’ll look into it. = I’ve already forgotten about it.
I tried my best. = I did the bare minimum.
Happy to discuss further. = Don’t ask me about this again.
No worries. = You really messed up this time.
Take care. = This is the last you’ll ever hear from me.
Cheers! = I have no respect for you or myself!
I have a question. = I have 18 questions.
I’ll look into it. = I’ve already forgotten about it.
I tried my best. = I did the bare minimum.
Happy to discuss further. = Don’t ask me about this again.
No worries. = You really messed up this time.
Take care. = This is the last you’ll ever hear from me.
Cheers! = I have no respect for you or myself!
_________________
Please feel free to point out big mistakes in my messages in a foreign language. Thanks to your remarks, I'll be able to improve my level.
PS: Pls note that I chose American English for my vocabulary, grammar, spelling, culture, etc.
Re: Jennifer Saunders Fan Club -2-
_________________
Please feel free to point out big mistakes in my messages in a foreign language. Thanks to your remarks, I'll be able to improve my level.
PS: Pls note that I chose American English for my vocabulary, grammar, spelling, culture, etc.
Re: Jennifer Saunders Fan Club -2-
_________________
Please feel free to point out big mistakes in my messages in a foreign language. Thanks to your remarks, I'll be able to improve my level.
PS: Pls note that I chose American English for my vocabulary, grammar, spelling, culture, etc.
Re: Jennifer Saunders Fan Club -2-
gerardM a écrit:How To Translate Work Emails:
I have a question. = I have 18 questions.
I’ll look into it. = I’ve already forgotten about it.
I tried my best. = I did the bare minimum.
Happy to discuss further. = Don’t ask me about this again.
No worries. = You really messed up this time.
Take care. = This is the last you’ll ever hear from me.
Cheers! = I have no respect for you or myself!
In Australia, "No worries" is a very common way of saying "You're welcome"
isn't it Gérard ?
_________________
La langue c'est Le Lien,
Language is The Link,
La Lengua es el Nexo de unión,
Sprache ist die Verbindung,
Il Linguaggio è Il Legame,
La Lingvo estas La Ligilo etc.
MurielB- Admin
- Messages : 18805
Lieu : Calais
Langues : Français (Langue maternelle), Espéranto, Gb, De, It, Es, chinois
Re: Jennifer Saunders Fan Club -2-
Correct Muriel (but not to cheer people); "no worries" means "no problem".MurielB a écrit:...
In Australia, "No worries" is a very common way of saying "You're welcome"
isn't it Gérard ?
Il est à noter que "worry" a 2 principaux usages :
- dans le sens d'"inquiétude", comme en Français, le mot n'a pas de pluriel - her disappearance caused him a lot of worry
- dans le sens de problème/souci - to have financial worries.
_________________
Please feel free to point out big mistakes in my messages in a foreign language. Thanks to your remarks, I'll be able to improve my level.
PS: Pls note that I chose American English for my vocabulary, grammar, spelling, culture, etc.
Re: Jennifer Saunders Fan Club -2-
Tx Gérard for those explanations ! I didn't know that worries =>Financial problems
_________________
La langue c'est Le Lien,
Language is The Link,
La Lengua es el Nexo de unión,
Sprache ist die Verbindung,
Il Linguaggio è Il Legame,
La Lingvo estas La Ligilo etc.
MurielB- Admin
- Messages : 18805
Lieu : Calais
Langues : Français (Langue maternelle), Espéranto, Gb, De, It, Es, chinois
Re: Jennifer Saunders Fan Club -2-
Muriel, worries doesn't mean financial problems.MurielB a écrit:Tx Gérard for those explanations ! I didn't know that worries =>Financial problems
"to have financial worries" is just an example showing the plural .
_________________
Please feel free to point out big mistakes in my messages in a foreign language. Thanks to your remarks, I'll be able to improve my level.
PS: Pls note that I chose American English for my vocabulary, grammar, spelling, culture, etc.
Re: Jennifer Saunders Fan Club -2-
_________________
Please feel free to point out big mistakes in my messages in a foreign language. Thanks to your remarks, I'll be able to improve my level.
PS: Pls note that I chose American English for my vocabulary, grammar, spelling, culture, etc.
Page 16 sur 22 • 1 ... 9 ... 15, 16, 17 ... 22
Sujets similaires
» Jennifer Saunders Fan Club
» let’s talk about women and men
» Dawn French Fan Club 3
» Dawn French Fan Club 4
» Comedy Club 24/7
» let’s talk about women and men
» Dawn French Fan Club 3
» Dawn French Fan Club 4
» Comedy Club 24/7
Café polyglotte sur le net (Language forum) :: salons en différentes langues (Lounges in various languages) :: Let's talk together
Page 16 sur 22
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum