Café polyglotte sur le net (Language forum)
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.

Récupérer et recouvrer. Attention ! une récupération peut en cacher une autre

2 participants

Aller en bas

Récupérer et recouvrer. Attention ! une récupération peut en cacher une autre Empty Récupérer et recouvrer. Attention ! une récupération peut en cacher une autre

Message  PatrickB Dim 30 Oct - 17:45

Un article très intéressant paru dans mon La Voix du Nord ce jour sur les mots récupérer et recouvrer : leur sens et leur origine (La Voix du Nord :quotidien régional très populaire dans le nord de la France dont l'origine remonte à un mouvement de résistance et au courage de ces gens de l'ombre pour diffuser une information libre de toute propagande et galvaniser une région contre les envahisseurs )

Récupérer et recouvrer Attention ! une récupération peut en cacher une autre.

À tort ou à raison (il n'appartient pas au chroniqueur de langue d'en décider), il aura été beaucoup question de « récupération » ces jours derniers. Cela dit, autant que la chose, le mot déjà mérite un détour...

LANGAGE
Gageons que nous n'étonnerons personne en rappelant qu'il nous vient du verbe latin recuperare! Ce dont on ne se doute pas, en revanche, c'est que la chose ne s'est pas faite spontanément : par le seul jeu des transformations phonétiques, c'est un autre verbe qui avait d'abord occupé la place, à savoir… recouvrer.

« Notre lexique n'est pas avare de ce que l'on appelle, dans le jargon maison, des doublets... »

On connait certes celui-là, surtout pour les problèmes qu'il pose à l'usager lambda. On n'ignore pas qu'il signifie, lui aussi « rentrer en possession de ce que l'on avait perdu » et personne n'ira regretter qu'un aveugle « recouvre la vue», ni qu'un énervé « recouvre son sang-froid ». Nous ne parierions pas, en revanche que l'on reconnût toujours là un verbe du premier groupe, ne fût-ce que pour ne pas le confondre avec son paronyme autrement courant, recouvrir.
Ajoutons passage que sa proximité de sens avec un autre paronyme, retrouver, ne contribue pas à nous le rendre familier : « retrouver la santé » a beau être moins élégant que « recouvrer la santé », il n'en constitue pas pour autant une faute ! Girodet, loin de l'interdire, se borne à le déconseiller dans un langage « très soutenu », ce qui, sur l’échelle de Richter de la désapprobation grammaticale, correspond tout au plus à un séisme de force 1… C’est dire si l’infortuné recouvrer est au mieux snobé par l’usager, au pis estropié, à l’image du participe passé plus volontiers recouvert que recouvré !

DEUX POUR LE PRIX D’UN

Est-ce pour toutes ces raisons qu'à la fin du Moyen Age nos grammairiens ont artificiellement créé une forme à partir de l'étymon dont nous parlions plus haut, donnant naissance à notre récupérer d’aujourd’hui ? On sait que notre lexique n'est pas avare de ce que l'on appelle, dans le jargon maison, des « doublets » : arracher et éradiquer, châtrer et castrer, écouter et ausculter, épaule et spatule, frèle et fragile, macher et mastiquer, sevrer et séparer, etc.
Dans chacun de ces couples, les deux mots remontent, étymologiquement parlant, à une seule et même forme, mais ils sont entrés dans notre langue en des temps et par des chemins différents. Ainsi, qui aurait pu croire que, chez nos frères amis du jour, c'est recouvrer qui découlait du populaire, et récupérer du savant? - BRUNO DEWAELE

N.B. : Que le latin potio ait abouti à poison comme à potion peut inquiéter
PatrickB
PatrickB

Messages : 694
Lieu : café de Calais (et d'ailleurs - déplacements)
Langues : Français (Langue maternelle) , Gb

Revenir en haut Aller en bas

Récupérer et recouvrer. Attention ! une récupération peut en cacher une autre Empty Re: Récupérer et recouvrer. Attention ! une récupération peut en cacher une autre

Message  MurielB Dim 30 Oct - 23:54

Merci beaucoup PatrickB. Si j’ai bien compris
« Retrouver » signifie « ravoir ce qui a été perdu ou oublié », « trouver de nouveau » tandis que « recouvrer » signifie « retrouver quelque chose dont on avait perdu l’usage »ou « recevoir une somme due, des dons… ».


_________________
Récupérer et recouvrer. Attention ! une récupération peut en cacher une autre Image_10
La langue c'est Le Lien, 
Language is The Link,
La Lengua es el Nexo de unión,
Sprache ist die Verbindung, 
Il Linguaggio è Il Legame,
La Lingvo estas La Ligilo etc.
MurielB
MurielB
Admin

Messages : 18799
Lieu : Calais
Langues : Français (Langue maternelle), Espéranto, Gb, De, It, Es, chinois

Revenir en haut Aller en bas

Revenir en haut

- Sujets similaires

 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum