Modos de decir
+14
brunehilde
Susana
megustalavida
odileD
Violette
Silvia Henriquez
frederiko
chuflay
ChristineD
Lulu
katyE
Guilaine
MurielB
CharlineA
18 participants
Café polyglotte sur le net (Language forum) :: salons en différentes langues (Lounges in various languages) :: Hablemos español juntos
Page 6 sur 7
Page 6 sur 7 • 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
Los anglicismos en Español
Javier Lascurain a écrit: «En esa preferencia por utilizar lo extranjero también hay un desprecio por lo propio y un desconocimiento de nuestro idioma
https://www.google.fr/amp/s/www.abc.es/cultura/abci-anatomia-anglicismo-201806030253_noticia_amp.html
_________________
La langue c'est Le Lien,
Language is The Link,
La Lengua es el Nexo de unión,
Sprache ist die Verbindung,
Il Linguaggio è Il Legame,
La Lingvo estas La Ligilo etc.
MurielB- Admin
- Messages : 18570
Lieu : Calais
Langues : Français (Langue maternelle), Espéranto, Gb, De, It, Es, chinois
Los anglicismos en Español
Los anglicismos son términos originarios del idioma inglés, pero que fueron tomados y abrazados por el español, tanto es así que pueden ser incorporados a discursos en idioma castellano sin inconvenientes.
Dernière édition par MurielB le Jeu 21 Fév - 18:49, édité 1 fois
_________________
La langue c'est Le Lien,
Language is The Link,
La Lengua es el Nexo de unión,
Sprache ist die Verbindung,
Il Linguaggio è Il Legame,
La Lingvo estas La Ligilo etc.
MurielB- Admin
- Messages : 18570
Lieu : Calais
Langues : Français (Langue maternelle), Espéranto, Gb, De, It, Es, chinois
Modos de decir
si estoy de acuerdo que el uso del Inglés no solo responde a la potencia cultural y tecnológica del mundo angloparlante sino también a un cierto esnobismo
¿Qué podemos hacer para protegernos de la soberanía del inglés? ¿habéis ideas ?
¿Qué podemos hacer para protegernos de la soberanía del inglés? ¿habéis ideas ?
Dernière édition par MurielB le Lun 28 Juin - 17:56, édité 2 fois
_________________
La langue c'est Le Lien,
Language is The Link,
La Lengua es el Nexo de unión,
Sprache ist die Verbindung,
Il Linguaggio è Il Legame,
La Lingvo estas La Ligilo etc.
MurielB- Admin
- Messages : 18570
Lieu : Calais
Langues : Français (Langue maternelle), Espéranto, Gb, De, It, Es, chinois
Expresiones Españoles y Latinas típicas
Los jóvenes no hablan igual que sus mayores, y esos mayores no hablaron, en su momento, igual que hablaban sus padres. El empleo de determinadas palabras puede revelar la fecha de nacimiento que hay en tu carné: en los setenta se decía “chachi”; en los ochenta, “guay”; antes de esa etapa se decía que algo era “muy pera” (por muy bueno). Si miramos al lenguaje juvenil actual, vemos que uno de los identificadores de los jóvenes actualmente es el uso de “en plan”.
https://verne.elpais.com/verne/2018/04/01/articulo/1522599285_066782.html
Esta construcción (preposición “en” + sustantivo “plan”) no es nueva en el idioma y la usamos hablantes de todas las edades para una función concreta, la de “Venimos en plan de auditoría” o “Acudieron en plan de buscar pelea”, casos que se dan desde mediados del siglo XX y donde “plan” tiene el significado de intención, proyecto, modo
Dernière édition par MurielB le Ven 22 Fév - 13:31, édité 8 fois
_________________
La langue c'est Le Lien,
Language is The Link,
La Lengua es el Nexo de unión,
Sprache ist die Verbindung,
Il Linguaggio è Il Legame,
La Lingvo estas La Ligilo etc.
MurielB- Admin
- Messages : 18570
Lieu : Calais
Langues : Français (Langue maternelle), Espéranto, Gb, De, It, Es, chinois
Re: Modos de decir
La locución adverbial en plan es algo que se oye mucho en el habla coloquial. Significa "con cierta actitud, manera o estilo"
Dernière édition par MurielB le Ven 18 Juin - 17:39, édité 1 fois
_________________
La langue c'est Le Lien,
Language is The Link,
La Lengua es el Nexo de unión,
Sprache ist die Verbindung,
Il Linguaggio è Il Legame,
La Lingvo estas La Ligilo etc.
MurielB- Admin
- Messages : 18570
Lieu : Calais
Langues : Français (Langue maternelle), Espéranto, Gb, De, It, Es, chinois
Veamos otras muletillas
veamos ahora otras muletillas (se llaman muletillas porque nos apoyamos en ellas)
Fiíjate, mira, escucha=>Estas muletillas suenan un poco autoritarias pero están muy utilizadas
O sea=> Históricamente era para reformular algo pero ahora puede reforzarlo.
Venga=>Esta muletilla está utilizada para finalizar una conversación cerrar un acuerdo o dar ánimo
Hombre=> se puede aludir a un grupo (plural) o a una mujer. Expresa sorpresa, enfado, reproche.
¿sabes? ¿me entiendes? ¿me sigues? Cuando queremos mantener el interés del interlocutor
Fiíjate, mira, escucha=>Estas muletillas suenan un poco autoritarias pero están muy utilizadas
O sea=> Históricamente era para reformular algo pero ahora puede reforzarlo.
Venga=>Esta muletilla está utilizada para finalizar una conversación cerrar un acuerdo o dar ánimo
Hombre=> se puede aludir a un grupo (plural) o a una mujer. Expresa sorpresa, enfado, reproche.
¿sabes? ¿me entiendes? ¿me sigues? Cuando queremos mantener el interés del interlocutor
_________________
La langue c'est Le Lien,
Language is The Link,
La Lengua es el Nexo de unión,
Sprache ist die Verbindung,
Il Linguaggio è Il Legame,
La Lingvo estas La Ligilo etc.
MurielB- Admin
- Messages : 18570
Lieu : Calais
Langues : Français (Langue maternelle), Espéranto, Gb, De, It, Es, chinois
Re: Modos de decir
Hola Muriel
El lenguaje de los jovenes no es el de sus padres.
Por ejemplo, ahora los jovenes juran en otros idiomas, por ejemplo !
Ahora, utilizo mucho "Jesus Maria" en lugar de "putain"
Hasta prontito amiga !
El lenguaje de los jovenes no es el de sus padres.
Por ejemplo, ahora los jovenes juran en otros idiomas, por ejemplo !
Ahora, utilizo mucho "Jesus Maria" en lugar de "putain"
Hasta prontito amiga !
corneille- Messages : 68
Lieu : calais
Langues : Fr(Langue mater) Gb, Esp, It de
Expresiones típicas
¡Holà Corneille!
Pienso que es mucho mejor utilizar “Jesús María” que “putain “
Me gusta también decir “doux jesus bonne sainte vierge” cuando me enfado y estoy enojada
Pienso que es mucho mejor utilizar “Jesús María” que “putain “
Me gusta también decir “doux jesus bonne sainte vierge” cuando me enfado y estoy enojada
Dernière édition par MurielB le Jeu 21 Fév - 19:20, édité 2 fois
_________________
La langue c'est Le Lien,
Language is The Link,
La Lengua es el Nexo de unión,
Sprache ist die Verbindung,
Il Linguaggio è Il Legame,
La Lingvo estas La Ligilo etc.
MurielB- Admin
- Messages : 18570
Lieu : Calais
Langues : Français (Langue maternelle), Espéranto, Gb, De, It, Es, chinois
Pololear y otras expresiones típicas chilenas
Dernière édition par MurielB le Mar 19 Fév - 17:05, édité 2 fois
_________________
La langue c'est Le Lien,
Language is The Link,
La Lengua es el Nexo de unión,
Sprache ist die Verbindung,
Il Linguaggio è Il Legame,
La Lingvo estas La Ligilo etc.
MurielB- Admin
- Messages : 18570
Lieu : Calais
Langues : Français (Langue maternelle), Espéranto, Gb, De, It, Es, chinois
Pololear y otras expresiones típicas chilenas
He aquí otras expresiones
https://learnchile.cl/diez-expresiones-chilenas-que-debes-conocer-para-comunicarte-sin-confusiones/Un detalle que tienes que tomar en cuenta, sí o sí, es que al final de ciertos verbos se añade el “ay” o el “is”. Por ejemplo:
Puedas = podai / ¿Puedes? = ¿Podi?
Vas = vay / ¿Vienes? = ¿Vení’s?
Tienes = Tení’s
Caches = Cachai
¿Estás? = ¿Estay?
Quieres = Querís (aunque suena “queri”)
Haces = hacís (“hací”)
¿Cómo estái? es ¿Cómo estás?
¿Sabí qué…? es ¿Sabes qué…?
En otros casos, al momento de afirmar o negar algo, los chilenos en su mayoría no decimos simplemente sí o no. Solemos agregar en la terminación de la palabra un “po”, que tiene la función de enfatizar la respuesta, y hacer más obvio su mensaje. Decir “sipo” equivale a “obvio que sí” mientras que en ambientes más formales se dice solo “sí”. El “po” también se puede usar con “ya”, “bueno”, “ahí vemos”.
Por ejemplo: Bueno po, ¿y nos vamos a juntar o no?
Otras expresiones populares chilenas que podrían dejarte perplejo son:
“Andar abrazando postes” es estar borracho/ebrio. “Él siempre anda abrazando postes”.
“¡Qué penca!” se emplea cuando algo te da lástima o cuando algo ha salido mal.
Si escuchas que algo es “la raja” es porque es emocionante. “El concierto estuvo la raja”.
Bacán es igual a “copado”, “entretenido”, “simpático” o “cool”.
“Ándate a la cresta” se le dice cortantemente a alguien te está molestando para terminar la conversación.
“Sacarse la cresta” aunque tiene muchos significados, está permitido usarlo cuando uno hace un esfuerzo muy grande. “Me saqué la cresta escribiendo este informe”.
Si alguien anda “pato” quiere decir que no tiene dinero.
“Qué fome tu chiste…” significa que el chiste fue aburrido.
Si te hablan de “los pacos”, se refieren a los carabineros o policías.
La “chauchera” es un pequeño bolsito usado para guardar monedas (también llamadas “chauchas”).
_________________
La langue c'est Le Lien,
Language is The Link,
La Lengua es el Nexo de unión,
Sprache ist die Verbindung,
Il Linguaggio è Il Legame,
La Lingvo estas La Ligilo etc.
MurielB- Admin
- Messages : 18570
Lieu : Calais
Langues : Français (Langue maternelle), Espéranto, Gb, De, It, Es, chinois
Re: Modos de decir
Otro gallo cantaría=>Ce serait tout autre chose
Meterse en camisa de once varas=>se mettre en grande difficulté
El quinto pino=>La cambrousse
No hay tu tía=> situation sans issue
Meterse en camisa de once varas=>se mettre en grande difficulté
El quinto pino=>La cambrousse
No hay tu tía=> situation sans issue
Dernière édition par MurielB le Sam 25 Avr - 23:00, édité 2 fois
_________________
La langue c'est Le Lien,
Language is The Link,
La Lengua es el Nexo de unión,
Sprache ist die Verbindung,
Il Linguaggio è Il Legame,
La Lingvo estas La Ligilo etc.
MurielB- Admin
- Messages : 18570
Lieu : Calais
Langues : Français (Langue maternelle), Espéranto, Gb, De, It, Es, chinois
Re: Modos de decir
Dorar la pildora=> dorer la pilule, faire passer la pilule
La ocasión la pintan calva=> saisir l'occasion
A palo seco=> D'un coup, cul sec, à voiles baissées
La ocasión la pintan calva=> saisir l'occasion
A palo seco=> D'un coup, cul sec, à voiles baissées
_________________
La langue c'est Le Lien,
Language is The Link,
La Lengua es el Nexo de unión,
Sprache ist die Verbindung,
Il Linguaggio è Il Legame,
La Lingvo estas La Ligilo etc.
MurielB- Admin
- Messages : 18570
Lieu : Calais
Langues : Français (Langue maternelle), Espéranto, Gb, De, It, Es, chinois
Re: Modos de decir
comerse un marrón =>morfler
Tener un humor de perros.=> être d'une humeur massacrante
Se me hace agua la boca.=> J'en ai l'eau à la bouche
Tener un humor de perros.=> être d'une humeur massacrante
Se me hace agua la boca.=> J'en ai l'eau à la bouche
_________________
La langue c'est Le Lien,
Language is The Link,
La Lengua es el Nexo de unión,
Sprache ist die Verbindung,
Il Linguaggio è Il Legame,
La Lingvo estas La Ligilo etc.
MurielB- Admin
- Messages : 18570
Lieu : Calais
Langues : Français (Langue maternelle), Espéranto, Gb, De, It, Es, chinois
Re: Modos de decir
En el tema del pan (cf: Vocable)
Al pan, pan y al vino, vino : decir las cosas claras
Ser un pedazo de pan : ser muy buena persona
Contigo pan y cebolla : dicen los enamorados para poner su desinterés material
(vivre d'amour et d'eau fraîche)
Ser pan comido : muy fácil de conseguir
Estar pan y agua : no comer.
Al pan, pan y al vino, vino : decir las cosas claras
Ser un pedazo de pan : ser muy buena persona
Contigo pan y cebolla : dicen los enamorados para poner su desinterés material
(vivre d'amour et d'eau fraîche)
Ser pan comido : muy fácil de conseguir
Estar pan y agua : no comer.
Guilaine- Messages : 1122
Lieu : Calais
Langues : Français (Langue maternelle), Gb, De, Es,It
Re: Modos de decir
muy bien lo del pan. Gracias Guilaine
Tirar la toalla =>Jeter l'éponge, laisser tomber, baisser les bras
Echar agua al mar=> pour dire que quelque chose est inutile. Exemple Tratar de convencerla es como echar agua al mar
Faltar un tournillo=>« Le falta un tornillo » est une expression familière pour dire de quelqu’un qu’il est en train de perdre la tête.
Tirar la toalla =>Jeter l'éponge, laisser tomber, baisser les bras
Echar agua al mar=> pour dire que quelque chose est inutile. Exemple Tratar de convencerla es como echar agua al mar
Faltar un tournillo=>« Le falta un tornillo » est une expression familière pour dire de quelqu’un qu’il est en train de perdre la tête.
Dernière édition par MurielB le Jeu 23 Avr - 23:15, édité 6 fois
_________________
La langue c'est Le Lien,
Language is The Link,
La Lengua es el Nexo de unión,
Sprache ist die Verbindung,
Il Linguaggio è Il Legame,
La Lingvo estas La Ligilo etc.
MurielB- Admin
- Messages : 18570
Lieu : Calais
Langues : Français (Langue maternelle), Espéranto, Gb, De, It, Es, chinois
Re: Modos de decir
Faltar un tournille=>« Le falta un tornillo » est une expression familière pour dire de quelqu’un qu’il est en train de perdre la tête.
Bonjour Muriel,
Siempre interessante usar estas expresiones, y ver las diferencias entre los conceptos de cada idioma.
Por lo que se refiere a la frase arriba, no se trata de tornillo en vez de tournille ? como lo dices después, le falta un tornillo.
Bonjour Muriel,
Siempre interessante usar estas expresiones, y ver las diferencias entre los conceptos de cada idioma.
Por lo que se refiere a la frase arriba, no se trata de tornillo en vez de tournille ? como lo dices después, le falta un tornillo.
Guilaine- Messages : 1122
Lieu : Calais
Langues : Français (Langue maternelle), Gb, De, Es,It
Re: Modos de decir
Gracias Guilaine por tu contribución. Tienes razon, se trata de "tornillo"
_________________
La langue c'est Le Lien,
Language is The Link,
La Lengua es el Nexo de unión,
Sprache ist die Verbindung,
Il Linguaggio è Il Legame,
La Lingvo estas La Ligilo etc.
MurielB- Admin
- Messages : 18570
Lieu : Calais
Langues : Français (Langue maternelle), Espéranto, Gb, De, It, Es, chinois
Re: Modos de decir
Montar un pollo=> en faire toute une histoire
Hacer la pelota=>lécher les bottes
Hacer la pelota=>lécher les bottes
_________________
La langue c'est Le Lien,
Language is The Link,
La Lengua es el Nexo de unión,
Sprache ist die Verbindung,
Il Linguaggio è Il Legame,
La Lingvo estas La Ligilo etc.
MurielB- Admin
- Messages : 18570
Lieu : Calais
Langues : Français (Langue maternelle), Espéranto, Gb, De, It, Es, chinois
Re: Modos de decir
_________________
La langue c'est Le Lien,
Language is The Link,
La Lengua es el Nexo de unión,
Sprache ist die Verbindung,
Il Linguaggio è Il Legame,
La Lingvo estas La Ligilo etc.
MurielB- Admin
- Messages : 18570
Lieu : Calais
Langues : Français (Langue maternelle), Espéranto, Gb, De, It, Es, chinois
Re: Modos de decir
Tener un humor de perros=>être de très mauvaise humeur
Ser uña y carne=>s’entendre comme larrons en foire
Ser uña y carne=>s’entendre comme larrons en foire
_________________
La langue c'est Le Lien,
Language is The Link,
La Lengua es el Nexo de unión,
Sprache ist die Verbindung,
Il Linguaggio è Il Legame,
La Lingvo estas La Ligilo etc.
MurielB- Admin
- Messages : 18570
Lieu : Calais
Langues : Français (Langue maternelle), Espéranto, Gb, De, It, Es, chinois
Re: Modos de decir
No se ganó Zamora en una hora=>on a pas bâti Rome en un jour
Meterse en el sobre=>se mettre au pieu
Meterse en el sobre=>se mettre au pieu
_________________
La langue c'est Le Lien,
Language is The Link,
La Lengua es el Nexo de unión,
Sprache ist die Verbindung,
Il Linguaggio è Il Legame,
La Lingvo estas La Ligilo etc.
MurielB- Admin
- Messages : 18570
Lieu : Calais
Langues : Français (Langue maternelle), Espéranto, Gb, De, It, Es, chinois
Re: Modos de decir
Echar Agua al mal=>Ce que l'on fait est inutile
Importar un pimiento=>Je m'en fous
Importar un pimiento=>Je m'en fous
_________________
La langue c'est Le Lien,
Language is The Link,
La Lengua es el Nexo de unión,
Sprache ist die Verbindung,
Il Linguaggio è Il Legame,
La Lingvo estas La Ligilo etc.
MurielB- Admin
- Messages : 18570
Lieu : Calais
Langues : Français (Langue maternelle), Espéranto, Gb, De, It, Es, chinois
Re: Modos de decir
Tomar el pelo a alguien => faire tourner en bourrique
Estar más sano que una pera => être en pleine santé
Estar más sano que una pera => être en pleine santé
_________________
La langue c'est Le Lien,
Language is The Link,
La Lengua es el Nexo de unión,
Sprache ist die Verbindung,
Il Linguaggio è Il Legame,
La Lingvo estas La Ligilo etc.
MurielB- Admin
- Messages : 18570
Lieu : Calais
Langues : Français (Langue maternelle), Espéranto, Gb, De, It, Es, chinois
Re: Modos de decir
pirarse=> irse de algún lugar
alguien sea un ligón =>tiene relaciones fácilment
Se le va la pinza=>empieza a hacer cosas raras
alguien sea un ligón =>tiene relaciones fácilment
Se le va la pinza=>empieza a hacer cosas raras
_________________
La langue c'est Le Lien,
Language is The Link,
La Lengua es el Nexo de unión,
Sprache ist die Verbindung,
Il Linguaggio è Il Legame,
La Lingvo estas La Ligilo etc.
MurielB- Admin
- Messages : 18570
Lieu : Calais
Langues : Français (Langue maternelle), Espéranto, Gb, De, It, Es, chinois
Re: Modos de decir
Dar calabazas a alguien=>Rechazar a alguien | |||||
Ser un melón=>no ser muy listo | |||||
Temblar como un flan=>Estar muy nervioso |
_________________
La langue c'est Le Lien,
Language is The Link,
La Lengua es el Nexo de unión,
Sprache ist die Verbindung,
Il Linguaggio è Il Legame,
La Lingvo estas La Ligilo etc.
MurielB- Admin
- Messages : 18570
Lieu : Calais
Langues : Français (Langue maternelle), Espéranto, Gb, De, It, Es, chinois
Page 6 sur 7 • 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
Sujets similaires
» Pensées du jour, Gedanken-des-tages, Thought of the day, modos de decir, Pensiero del giorno
» 30 formas de decir ok en Español
» 30 formas de decir ok en Español
Café polyglotte sur le net (Language forum) :: salons en différentes langues (Lounges in various languages) :: Hablemos español juntos
Page 6 sur 7
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum